Home   Glossaire des termes financiers et commerciaux - R

> home


[a]  [b]  [c]  [d]  [e]  [f]  [g]  [h]  [i]  [j]  [k]  [l]  [m]  [n]  [o]  [p]  [q]  [s]  [t]  [u]  [v]  [w]  [x]  [y]  [z]

R

top of pageRapport:

Prix/valeur comptable: Un ratio qui permet de comparer la valeur du marché des actions d'une société à sa valeur comptable nette (c'est-à-dire la valeur comptable du total des actifs moins le total des dettes). Il est calculé en divisant la valeur marchande de l'action par les fonds propres par action (valeur comptable).

English: Price/book ratio
Español: Relación entre el precio y el valor contable

 

 

top of pageRapport de conversion:

Le nombre d' Actions ordinaires que le porteur de titres recevra s'il décide d'exercer l'option d'un titre convertible (telle qu'une Obligation convertible).

English: Conversion ratio
Español: Relación de conversión

 

 

top of pageRapport de liquidité:

Une mesure de la liquidité d'une société et de sa capacité à rembourser ses dettes à court-terme sans devoir recourir à la vente d'actifs relativement peu réalisables. Le rapport compare les liquidités de la société plus ses créances clients à ses dettes courantes. Un rapport de 1:1 (1 à 1) est considéré comme souhaitable. Voir aussi Ratio de liquidité.

English: Quick ratio
Español: Prueba ácida

 

 

top of pageRapport de solvabilité:

Le rapport entre le capital d'une banque et ses actifs. Voir aussi: Ratio de capital.

English: Solvency ratio
Español: Razón de solvencia

 

 

top of pageRapport Prix / Bénéfices:

Ce rapport compare la valeur marchande de l'action d'une société à son bénéfice net (c'est-à-dire bénéfice après impôts). Il est calculé en divisant le cours de l'action par les bénéfices par action de la société. Un P/E élevé signifie que les investisseurs achètent des actions chères en comparaison aux bénéfices actuels de la société. Le P/E est un indicateur utile de l'évaluation des prix de l'action.

English: Price/earnings ratio (P/E)
Español: Relación precio-beneficio (por acción) (PB), relación entre cotización y precio (PER)

 

 

top of pageRapport Prix / Ventes:

Le ratio est déterminé en divisant le cours de l'action par le chiffre d’affaires par action. Ce dernier est calculé en divisant le chiffre d’affaires réalisé au cours des 12 derniers mois par le nombre d'actions en circulation.

English: Price/sales ratio
Español: Relación precio-ventas

 

 

top of pageRatio de liquidité:

Ce ratio mesure le degré de liquidité d'une société. C'est-à-dire, sa capacité à faire face, à temps, à ses obligations à court terme. Par exemple : le test d'acidité ou le ratio courant. Dans le cadre bancaire ces ratios se réfèrent à ceux établis par la Banque Centrale, qui exige que les banques commerciales maintiennent un certain pourcentage de leurs actifs sous forme liquide (c'est-à-dire : cash et instruments négociables à court terme, tels que les bons du trésor) de façon à satisfaire les demandes, quotidiennes en liquidités.

English: Liquidity ratios
Español: Coeficientes de liquidez

 

 

top of pageRatio actifs/chiffre d'affaires:

Une mesure du rendement des actifs défini par : les ventes nettes divisées par le total des actifs.

English: Asset turnover ratio
Español: Razón de rotación de activos

 

 

top of pageRatio actifs sur fonds propres:

Le rapport entre le total des actifs et les fonds propres.

English: Asset/equity ratio
Español: Relación entre activos y beneficios

 

 

top of pageRatio de capital:

Dans le cadre bancaire ce rapport est égal au ratio des fonds propres plus des réserves divisés par le total des actifs. Un rapport élevé indique que la banque dispose d'une provision (d'un "coussin")qui peut être affectée aux crédits douteux, c'est-à-dire qu'elle a la possibilité de les amortir sur le capital.

English: Capital ratio
Español: Relación entre el capital y los activos

 

 

top of pageRatio du capital-production:

Ce ratio mesure l'efficacité de l'utilisation du capital. Il indique le montant de capital nécessaire à un certain niveau de production déterminé. Plus le ratio est bas et plus la société ou l'économie est efficace. Parfois le ratio est exprimé sous forme d'augmentation du capital-production (ICOR) . Il mesure l'augmentation en capital d'une société, d'une industrie ou d'une économie par rapport à une augmentation de la production pendant la même période.

English: Capital-output ratio
Español: Relación capital-producto, razón capital-producto

 

 

top of pageRatio d'endettement:

Le rapport entre : dettes à long terme (dettes) divisé par capital investi à long-terme , c’est-à-dire les dettes plus les Fonds propres. Voir aussi Effet de levier.

English: Debt ratio
Español: Coeficiente de endeudamiento

 

 

top of pageRatio d'endettement à long terme:

Un indicateur financier de l'effet de levier. Il est déterminé en divisant l'endettement à long terme par le capital disponible (c'est-à-dire la somme composée de la dette à long terme des actions privilégiées et ordinaires).

English: Long term debt ratio
Español: Coeficiente de endeudamiento a largo plazo

 

 

top of pageRatio Inventaire/chiffre d'affaire:

Une mesure de contrôle du management sur ses investissements sous forme d’inventaire, c’est-à-dire la vitesse à laquelle l’inventaire est produit et vendu. On la mesure grâce au rapport des ventes annuelles divisées par l’inventaire moyen. Un ratio faible n’est pas un signe de bonne santé. Il signifie que l’inventaire est trop important et/ou les ventes sont trop faibles.

English: Inventory turnover ratio
Español: Razón de movimiento de existencias

 

 

top of pageRatio de liquidité:

Un ratio de liquidité qui mesure la capacité de la société à payer immédiatement ses dettes. Il se calcule de la manière suivante : actif circulants moins stocks, divisé par passif exigible.

English: Acid/test; Quick ratio
Español: Prueba ácida

 

 

top of pageRatio prix/flux de trésorerie:

Le rapport entre le cours du marché d'une action d'une société et sa trésorerie. Le flux de trésorerie fait état des véritables mouvements de fonds vers et hors des comptes d'une société. Le prix d'une action est divisé par le flux de trésorerie par action (flux de trésorerie total pendant les 12 derniers mois divisé par le nombre d'actions en circulation.

English: Price/cash flow ratio
Español: Relación precio-flujo de caja

 

 

top of pageRatio de réserve:

Une requête faite par les autorités monétaires d'un pays aux banques commerciales de mettre de coté un pourcentage déterminé de leurs dépôts afin de faire face à des éventualités imprévues.

English: Reserve ratio
Español: Coeficiente de reservas

 

 

top of pageRatio stock/production:

Le rapport des Stocks divisé par la production totale de la société.

English: Stock-output ratio
Español: Relación entre existencias y producción

 

 

top of pageRatio fonds propres/endettement:

Le rapport entre : les dettes à long-terme d’une société (dettes) divisées par ses Fonds propres. Plus le ratio est élevé, plus l'Effet de levier financier de la société est grand.

English: Debt-equity ratio
Español: Relación entre deuda y recursos propios, razón entre deuda y capital, relación de obligaciones a patrimonio

 

 

top of pageRéassurance:

Un moyen de partager les risques dans le cadre des affaires d'assurance. Typiquement le montant originellement assuré (habituellement par un assureur du secteur privé) est totalement ou partiellement réassuré par une agence (gouvernementale) d'assurance. L'assureur privé peut souhaiter conserver la composante du risque commercial dans ses propres livres, tout en cherchant à se réassurer contre le risque politique. Quelques grandes agences officielles réassurent également les agences officielles plus petites.

English: Reinsurance
Español: Reaseguro

 

 

top of pageRécépissé d'entreposage :

Un document émis par une maison d'entreposage sur lequel figure la liste des marchandises entreposées et qui désigne le propriétaire des marchandises. Les récépissés d'entreposage peuvent être Négociables (au porteur) ou non-négociable.

English: Warehouse receipt
Español: Recibo de almacenamiento

 

 

top of pageRécépissé du transporteur:

Le certificat émis par un affréteur confirmant la réception des marchandises destinées au transport. Il ne s'agit pas d'un titre, mais il est souvent nécessaire exécuter une opération de crédit documentaire.

English: Forwarder's receipt
Español: Recibo de la agencia de transporte

 

 

top of pageRécession:

Un déclin général du niveau d'activité économique et de croissance dans un pays, dans une région ou à l'échelle mondiale. Elle est généralement associée à une augmentation du chômage et à un déclin du taux d'inflation.

English: Recession
Español: Recesión, contracción económica

 

 

top of pageRéciprocité:

La réduction des taxes douanières d'un pays et d'autres restrictions commerciales en contrepartie de concessions commerciales similaires de la part d'un autre pays.

English: Reciprocity
Español: Reciprocidad

 

 

top of pageRéclamation liée conditionnelle:

Une réclamation qui ne peut être faite que si un ou plusieurs résultats spécifiés surviennent.

English: Contingent claim
Español: Título de crédito eventual

 

 

top of pageReconnaissance de dette:

Ce terme désigne une Obligation à taux d'intérêt fixe, garanti par les actifs de la société émettrice (ceux-ci peuvent consister en des actifs déterminés de la société, ou dans des actifs en général. Les obligations non-garanties par gage se distinguent des obligations ordinaires, car ces dernières ne sont pas garanties. Les "debentures" sont remboursées, que la société fasse des profits ou non. Dans le cas de la Liquidation, les porteurs de "debentures" bénéficient de la priorité sur les actifs restants dans la société par rapport à ceux qui détiennent des obligations ordinaires. Les "debentures" peuvent être achetées ou vendues dans une Bourse.

English: Debenture
Español: Obligación

 

 

top of pageRecours / Recourse:

(1) Le droit d'une personne, d'une banque ou d'une Agence de crédit à l'export en faveur de laquelle un effet ou une autre obligation a été endossée, de demander le paiement à l'endosseur de l'effet, dans le cas où le débiteur initial fait défaut.

(2) Recours des porteurs de traite, d'effets et de chèque contre les porteurs, endosseurs ou émetteurs, etc...précédents.

English: Recourse; Regress
Español: Recurso, acción

 

 

top of pageRecouvrements:

Remboursements effectués aux agences ou aux banques par les pays emprunteurs, et qui concernent les montants payés par les agences aux exportateurs, ou bien ceux relatifs aux prêts accordés par les banques.

English: Recoveries
Español: Recuperaciones

 

 

top of pageReçu de dock:

Un reçu émis par le transporteur maritime à la remise de la marchandise au port d'embarquement pour l'expédition.

English: Dock receipt
Español: Recibo provisional de mercancías entregadas sobre muelle

 

 

top of pageReçu fiduciaire:

Un reçu pour des marchandises qui sont détenues à titre fiduciaire pour le compte du prêteur, qui conserve le titre de propriété sur ces marchandises. Le prêteur peut libérer ces marchandises en faveur de l'acheteur, Ce dernier peut les utiliser dans un but de fabrication ou de vente, avec l'obligation de conserver les marchandises dans le cadre fiduciaire (ou bien du produit de leur vente) les marchandises doivent rester séparées du reste des actifs de l’emprunteur. Elles doivent être disponible pour une éventuelle saisie de la part du prêteur.

English: Trust receipt
Español: Recibo fiduciario

 

 

top of pageRecyclage:

Dans un cadre financier, il s'agit du transfert de fonds des unités qui sont financièrement excédentaires vers celles qui sont déficitaires. Lorsque ce transfert s'effectue grâce à des intermédiaires financiers, on parle alors d'intermédiation.

English: Recycling
Español: Reciclaje

 

 

top of pageRé-échelonnement:

Voir Ré-échelonnement de la dette.

English: Rescheduling
Español: Rescheduling

 

 

top of pageRé-échelonnement de la dette:

Il s'agit en général de la procédure de réajustement des conditions appliquées aux dettes en cours d'une société ou d'un pays, tel que : la réduction des taux d'intérêts appliqués et/ou une prolongation de la durée requise pour le remboursement.

(1) Dans le cas d'une Agence de crédit à l'exportation, ce terme se réfère à la procédure par laquelle les paiements en souffrance, ou les obligations futures du service de la dette relatives à un crédit à l’exportation, soutenu officiellement, sont converties en une créance de l'agence du crédit à l'exportation envers le pays débiteur. Un flux de paiements révisés est appliqué à cette créance.

(2) Dans le cas des pays en développement fortement endettés, le ré-échelonnement de la dette signifie l'accord conclu entre les pays débiteurs et créanciers pour la modification des conditions du prêt. C’est le cas lorsque le pays emprunteur rencontre de sérieux problèmes à faire face à ses obligations du service de la dette. Le rechelonnment peut prendre la forme d'une prolongation de la date d'échéance, du report du délai des remboursements, de l'abaissement du taux d'intérêt, de la transformation des crédits à court-terme en crédits à long-terme etc...Voir aussi Club de Londres et Club de Paris.

English: Debt rescheduling
Español: Reescalonamiento (del servicio) de la deuda, renegociación de los vencimientos de la deuda

 

 

top of pageRé-escompte:

Vendre ou escompter un instrument négociable qui a déjà été escompté une fois.

English: Rediscount
Español: Redescuento

 

 

top of pageRéévaluation:

(1) Une révision à la hausse de la valeur des actifs d'une société.

(2) Un mouvement haussier du taux de change qui est fixé par rapport aux autres monnaies ou à l'or, suite à une action formelle et officielle des autorités monétaires d'un pays. Opposé : Dévaluation.

English: Revaluation
Español: Revalorización, revaloración

 

 

top of pageRefinancement:

(1) Remboursement de dettes existantes grâce à de nouveaux prêts (meilleurs marché).

(2) Financement accordé par une ECA à une banque commerciale qui est destiné à lui assurer la liquidité nécessaire et lui permettre de financer les opérations d'exportations. La banque peut être requise d’apporter des garanties au financement.

English: Refinance
Español: Refinanciación, refinanciamiento

 

 

top of pageRefinancement de la dette:

La procédure selon laquelle les paiements en souffrance ou le service de la dette future des obligations relatives à un Crédit export officiellement soutenu, sont remboursés grâce à la mise en place d'un nouveau prêt de refinancement. Un tel prêt peut être prorogé par une Agence de crédit à l'export, une institution gouvernementale ou une banque commerciale. Dans ce dernier cas, il sera garanti par une agence de crédit à l'export.

English: Debt refinancing
Español: Refinanciación de la(s) deuda(s)

 

 

top of pageRefuge dans la qualité:

Un processus dans lequel les investisseurs se déplacent vers des obligations gouvernementales plus sûres pendant les périodes d'instabilité économique.

English: Flight to quality
Español: Desplazamiento hacia las emisiones de mayor calidad

 

 

top of pageRegistre du commerce:

Un registre officiel des sociétés commerciales, industrielles ou d'autres types basées sur des principes commerciaux.

English: Commercial register
Español: Registro comercial

 

 

top of pageRègle d'origine:

Règles qui déterminent la "nationalité économique" d'un produit. Elles servent en tant que mécanisme qui permet de déterminer si une disposition commerciale discriminatoire particulière, du type préférentiel ou préjudiciable, sera appliquée à un produit donné.

English: Rules of origin
Español: Normas de origen

 

 

top of pageRèglements administratifs d'exportation:

Les règlements qui édictent des instructions spécifiques au sujet des licences d'exportation requises, de leur utilisation et des marchandises qui font l’objet du contrôle à l'exportation.

English: Export administration regulations
Español: Reglamentación para la gestión de las exportaciones

 

 

top of pageRelation Commettant-agent:

Une situation dans laquelle une personne, l'agent agit pour le compte d'une autre personne, le commettant.

English: Principal-agent relationship
Español: Relación entre el mandante y el corredor

 

 

top of pageRelevé pro-forma:

Un relevé financier non-audité préparé à une date qui ne coïncide pas avec celle de la clôture fiscale annuelle régulière. Une société peut ainsi établir un compte de pertes et profits pro-forma, un bilan ou un relevé de flux de trésorerie.

English: Pro forma statement
Español: Declaración pro forma

 

 

top of pageRemboursable:

Un arrangement selon lequel l'entrepreneur est remboursé par le client pour le coût des biens et des services achetés relatifs à la mise en place du contrat.

English: Reimbursable
Español: Reembolsable

 

 

top of pageRemboursement:

Le remboursement des taxes payées sur des importations de marchandises, et ceci au moment de leur réexportation. Voir Taxe.

English: Drawback
Español: Reintegro de los derechos de aduana, devolución de los derechos de importación

 

 

top of pageRemboursement / amortissement:

Annulation d'un titre, soit par un paiement cash ou par l'échange contre un autre titre. Le remboursement peut être obligatoire à une date déterminée, ou bien à l'option de l'emprunteur après une certaine date, ou encore conditionnelle à l’apparition de certains événements définis (tels qu'un changement de la loi fiscale qui pourrait mettre en danger la situation de l'emprunteur).

English: Redemption
Español: Rescate

 

 

top of pageRemboursement unique:

Pour ce type de prêt les remboursements ne sont pas étalés tout au long de sa durée. Les intérêts sont cumulés et payés en même temps que le capital sous forme d’ une somme unique à l'échéance.

English: Balloon repayment
Español: Reimbolso balloon

 

 

top of pageRemise:

Une somme d'argent transférée par une partie à une autre, soit sous forme de cash ou d'instrument négociable. Elle est habituellement destinée au paiement relatif à l'achat de marchandises et de services.

English: Remittance
Español: Remesas

 

 

top of pageRemitting Bank:

La banque qui s'occupe des encaissements, et qui à son tour, instruit la banque qui effectue l’encaissement.

English: Remitting bank
Español: Banco remitente

 

 

top of pageRendement:

Ce terme désigne le revenu annuel généré par un investissement et exprimé sous forme de pourcentage. Pour les investissements en actions, il est calculé à partir des dividendes distribués. Pour les obligations, ou les autres titres porteurs d’intérêts, le rendement correspond au taux d’intérêt effectivement payé.

(1) Rendement courant: Le rapport entre le coupon (intérêts) et le cours d’un titre. Il s’exprime sous forme d’un pourcentage et, ni l’échéance ni le nombre de paiements d’intérêts effectués, ne sont pris en considération.

(2) Rendement direct: Le rendement escompté d’un actif, à intérêt simple, et basé sur la durée de vie totale de cet actif.

(3) Rendement effectif: Il est calculé, à intérêt composé, sur une base annuelle, semestrielle ou trimestrielle, pour la durée réelle de l’investissement.

(4) Rendement à l’échéance: Le taux de rendement en (pourcentage) payé sur une obligation, un effet ou un autre titre à rendement fixe, qui est acheté et conservé jusqu’à l’échéance. Il est calculé sur la base du taux du coupon, de la durée de temps jusqu’à l’échéance et du cours de l’obligation. On suppose que le coupon payé, tout au long de la vie de l’obligation sera réinvesti, au même taux que le taux d’intérêt.

English: Yield
Español: Yield

 

 

top of pageRendement brut:

Le revenu produit par des investissements (tels que : titres, biens immobiliers, propriétés, etc…) avant n’importe quelle déduction, que ce soit des charges ou des taxes. Opposé: Rendement net.

English: Gross yield
Español: Rendimiento bruto, producto bruto

 

 

top of pageRendement du bénéfice:

Bénéfice par action divisé par le cours de l’action.

English: Earnings yield
Español: Dividendo por acción

 

 

top of pageRendement courant:

Il mesure le revenu annuel d'un titre particulier, et est exprimé sous forme de pourcentage annuel : Rendement courant (%) = Coupon/(Prix net *100).

English: Current yield
Español: Rendimiento corriente

 

 

top of pageRendement direct:

Voir Rendement.

English: Direct yield
Español: Rendimiento directo

 

 

top of pageRendement du dividende:

C'est une indication du rendement escompté à l'occasion de l'achat d'une action particulière. Il est calculé de la manière suivante : le dernier dividende annuel total par action divisé par le cours de l'action.

English: Dividend yield
Español: Rentabilidad del dividendo

 

 

top of pageRendement effectif:

Voir Rendement.

English: Effective yield
Español: Rendimiento efectivo

 

 

top of pageRendement obligataire équivalent:

Le rendement annuel, d’un titre à court-terme ne produisant pas d’intérêts, et calculé de manière à le rendre comparable au rendement des coupons sur titres.

English: Equivalent bond yield
Español: Rendimiento equivalente al de los bonos

 

 

top of pageRenouvellement:

Dans le secteur bancaire, la prolongation d'un contrat de crédit dans lequel l'ancien accord de crédit est remplacé par le nouveau.

English: Renewal
Español: Renovación

 

 

top of pageRentabilité des actifs:

Un indicateur de rentabilité calculé de la manière suivante: Bénéfice net après impôt divisé par le total des actifs de la société. Le rapport permet à une société d'examiner le degré d'efficacité de l'utilisation de ses actifs disponibles. C'est-à-dire sa capacité à générer des profits au moyen de ses actifs disponibles.

English: Return On Assets (ROA)
Español: Rendimiento de los activos

 

 

top of pageRentabilité des fonds propres:

Un indicateur de rentabilité calculé de la manière suivante: Bénéfices nets après impôts divisés par les fonds propres des actionnaires. Les investisseurs utilisent cet indicateur pour mesurer le degré d'efficacité de l'utilisation des fonds que les investisseurs ont mis à disposition d'une société.

English: Return On Equity (ROE)
Español: Rendimiento del capital

 

 

top of pageRentabilité de l'investissement:

Ce rapport est calculé en divisant les bénéfices nets après impôts par l'investissement.

English: Return on investment (ROI)
Español: Rendimiento de las inversiones

 

 

top of pageReport:

C'est la situation dans laquelle, sur le marché des marchandises, les Prix au comptant sont inférieurs au Prix à terme. Cette situation apparait lorsque les investisseurs s'attendent à ce que les prix des marchandises augmentent, ou restent stables (même dans le cas de prix stables les prix à terme seront toujours légèrement supérieurs à ce ceux du comptant afin de couvrir les coûts engendrés par les taux d'intérêts. A l'opposé : Déport.

English: Contango
Español: Contango

 

 

top of pageReprésentant de ventes:

Un Agent qui distribue, représente, pourvoit des services de vente ou vend les marchandises pour le compte d'un fournisseur du même pays ou d'un autre pays.

English: Sales representative
Español: Representante de ventas

 

 

top of pageRe-prêter:

Financement accordé par une ECA à une banque commerciale destiné à "soutenir" les crédits accordés par cette dernière (généralement seulement pour le crédit acheteur). Le fait de prêter à nouveau n'exige habituellement pas la mise en nantissement de garanties.

English: Re-lending
Español: Reciclaje de préstamos

 

 

top of pageRépugnance au risque:

Une personne qui préfère les investissements caractérisés par un faible niveau de risque. A l'opposé: Preneur de risque.

English: Risk averse
Español: Agente económico que rehuye el riesgo

 

 

top of pageRéserve pour dettes douteuses:

Une réserve constituée dans les livres d'une société ou d'une banque afin de faire face aux pertes éventuelles causées par une dette douteuse, qui peut survenir dans l'année courante ou dans le futur. Egalement connue sous l'appellation de provision pour comptes douteux.

English: Reserve for bad debts
Español: Reserva para deudas incobrables

 

 

top of pageRéserves officielles:

Les avoirs en or, monnaies étrangères et Droits de tirage spéciaux d'une banque centrale d'un pays.

English: Official reserves
Español: Reservas oficiales

 

 

top of pageRéserve partielle:

La réserve détenue par les banques à titre de mesure de précaution. Les sommes attribuées à cette réserve sont généralement très inférieures à celles prêtées ou reprêtées aux débiteurs.

English: Fractional reserve
Español: Reserva fraccionaria

 

 

top of pageRéserves:

Un terme comptable général qui s’applique à une somme d'argent déduite des profits (et non-distribuée aux actionnaires sous forme de dividendes) et qui est transférée sur un compte passif spécial, destiné à couvrir des charges futures ou des pertes innattendues.

English: Reserves
Español: Reservas

 

 

top of pageRésiduel ou valeur résiduelle:

Dans le cadre du crédit-bail la valeur de l'équipement à l'échéance du crédit-bail.

English: Residual or residual (value)
Español: Valor residual, valor de recuperación

 

 

top of pageRessources multiples:

Une expression utilisée pour décrire l'approvisionnement (sous forme de biens et de services) en provenance de différents pays.

English: Multi sourcing
Español: Suministro múltiple

 

 

top of pageRestriction d'exportation volontaire:

Une entente informelle entre certaines nations (et illégale selon les règles du GATT ) dans laquelle le pays exportateur, en vue de réduire les frictions commerciales, convient volontairement (bien que ce soit généralement sous la pression du pays importateur) de limiter ses exportations d'une marchandise spécifique vers un pays importateur déterminé. Ces accords n'impliquent aucune obligation de la part du pays importateur de compenser le pays exportateur, comme ce serait le cas si le pays importateur imposait unilatéralement des restrictions équivalentes aux importations. Egalement appelé : Accord de limitation volontaire.

English: Voluntary export restraint
Español: Limitación voluntaria de las exportaciones, LVE

 

 

top of pageRestructuration de la dette:

Un terme général qui couvre à la fois le ré-échelonnement ou le refinancement des paiements en souffrance et/ou futurs, relatifs au service de la dette, afin de faire face à des difficultés de paiement extérieur.

English: Debt restructuring
Español: Reestructura de deuda, renegociación de los pagos (del servicio) de la deuda

 

 

top of pageRétention:

(1) Dans le cadre des paiements de dividendes, la pratique de la société de retenir, ou de conserver les bénéfices courants.

(2) Dans le cadre d’un contrat fournisseur, les sommes retenues par l'acheteur et qui sont graduellement libérées au fur et à mesure que le fournisseur rempli ses obligations contractuelles.

English: Retention
Español: Retención

 

 

top of pageRétention de risque:

La part de la valeur d'une facture ou de celle financée par une banque, qui n'est pas couverte par la garantie/d'assurance, et qui est conservée pour le compte de l'exportateur et/ou de la banque commerciale. La part de risque conservée par l'exportateur peut parfois être achetée par la banque sans recours.

English: Risk Retention
Español: Retención del riesgo

 

 

top of pageRevenu actif:

Revenu résultant de la conduite active du commerce ou des affaires.

English: Active income
Español: Ingreso activo

 

 

top of pageRevenu Brut:

Voir Brut.

English: Gross Income
Español: Ingreso bruto

 

 

top of pageRevenu disponible:

Revenu (cash) après taxes.

English: Disposable income
Español: Ingresos disponibles

 

 

top of pageRevenu net / Profit net:

Voir Net.

English: Net income(USA) / Net profit(UK)
Español: Ingresos netos

 

 

top of pageRevenu réel par tête d'habitant:

Il mesure le PNB réel (inflation déduite) par tête d'habitant. Si le PNB réel augmente plus rapidement que la croissance démographique, le niveau de vie devrait s’élever, bien que, dans la réalité cela dépend de la distribution des revenus.

English: Real income per Capita
Español: Renta real por habitante, ingreso real per capita

 

 

top of pageRisque d'achèvement:

Le risque que le projet ne soit pas complètement achevé ou construit à temps, ou bien qu'il soit livré avec certains défauts de conception ou techniques, qui ne lui permettront pas de fonctionner normalement. Ce risque peut être réduit grâce à l'émission d'une Garantie d’achèvement.

English: Completion risk
Español: Riesgo de terminación

 

 

top of pageRisque après expédition:

Le risque de subir des pertes causées par des évènements qui surviennent après l'expédition des marchandises.

English: Post- shipment risk
Español: Riesgo de posterior a la expedición

 

 

top of pageRisque commercial:

Le risque de non-paiement de la part d'un acheteur non-étatique ou privé, ou d'un emprunteur. Ce risque est dû au défaut. À l'insolvabilité et/ou à l'échec d'accepter de prendre livraison des marchandises expédiées conformément au contrat fournisseur. Comparer avec le Risque de transfert et le Risque politique.

English: Commercial risk
Español: Riesgo comercial

 

 

top of pageRisque d'exploitation:

Le risque inhérent à une société, également appelé risque commercial.

English: Operating risk
Español: Riesgo de explotación

 

 

top of pageRisque d’expropriation:

Voir Risque politique.

English: Expropriation risk
Español: Riesgo de expropiación

 

 

top of pageRisque de liquidité:

Le risque lié à la difficulté de liquider (c'est-à-dire de vendre) un actif. Il s’agit de la différence entre la vraie valeur de l'actif et le prix de vente probable, moins les commissions.

English: Liquidity risk
Español: Riesgo de liquidez, riesgo de tesorería

 

 

top of pageRisque monétaire (antérieur au contrat ou ante-natal):

Le risque découle d'une évolution défavorable des taux de change, entre le moment de la prise de décision contractuelle relative à la cotation de la transaction comportant une monnaie étrangère, et le moment où le véritable engagement contractuel est réalisé.

English: Currency risk (pre-contract currency risk, ante-natal)
Español: Riesgo cambiario previo al contrato

 

 

top of pageRisque monétaire (postérieur au contrat ou post-natal):

Le risque découle d'une évolution défavorable des taux de change, entre le moment où la décision contractuelle (d’achat/vente) a été prise et le moment où la devise étrangère est achetée/vendue sur le marché étranger des changes.

English: Currency risk (post-contract or post-natal)
Español: Riesgo cambiario posterior al contrato

 

 

top of pageRisque opérationnel:

Le risque opérationnel provient de la perte potentielle due à des déficiences significatives dans la fiabilité et l'intégralité du système. Les considérations de sécurité sont d'une extrême importance, car les banques peuvent être sujettes à des attaques externes et internes de leurs systèmes ou de leur produits. Le risque opérationel peut également provenir d'une mauvaise utilisation de la part du client, et de l'inédéquation concue ou mise en oeuvre entre les systèmes électroniques bancaires et ceux de l'argent électronique. Les nombreuses manisfestations spécifiques possibles de ces risques proviennent à la fois de l'électronique bancaire et de l'argent électronique.

English: Operational risk
Español: Riesgo operacional

 

 

top of pageRisque pays:

Le niveau général d’instabilité politique et économique dans un pays. C’est le risque de prêter à l’ emprunteur le plus solvable de ce pays, à savoir d’investir dans des titres émis par le gouvernement national. En général, les banques doivent évaluer les conditions économiques et financières du pays de résidence de l’emprunteur potentiel. Les pénuries sur les marchés des changes constituent un élément typique du risque pays qui peuvent empêcher les remboursements des prêts.

English: Country risk
Español: Riesgo país

 

 

top of pageRisque politique:

Le risque de perte dû au défaut de crédits à l'export et qui est causé pour des motifs politiques, tels que le risque de non convertibilité monétaire, l'expropriation du débiteur, l'interférence gouvernementale, la guerre ou la révolution etc...

English: Political risk
Español: Riesgo político

 

 

top of pageRisque de pré-expédition:

Le risque de subir une perte pendant la période qui va de la date de la signature du contrat à celle de l'expédition. Une telle perte peut être causée par le coût des frais de production, des frais généraux et des frais d'installation qui peuvent être particulièrement élevés si la période de fabrication est longue. La garantie ou la couverture d'assurance et/ou le financement sont parfois disponibles et ont pour but de subvenir aux besoins de l'exportateur pendant cette période.

English: Pre-shipment risk
Español: Riesgo previo a la expedición

 

 

top of pageRisque résiduel:

La part d’un crédit à l'export qui n'est pas assurée/garantie par une agence de crédit à l'export.

English: Residual Risk
Español: Riesgo residual

 

 

top of pageRisque de transfert:

Le risque que l'emprunteur ne puisse pas convertir une monnaie locale en devises et, qu'en conséquence, ne soit pas à même d'effectuer les paiements relatifs au service de la dette. Un tel risque provient typiquement des restrictions de change monétaire imposées par le gouvernement du pays emprunteur. Le risque politique est une sorte particulière de risque de transfert.

English: Transfer risk
Español: Riesgo de transferencia

 

 

top of pageRoll over:

Une technique financière dans laquelle les fonds reçus à l'échéance d'un titre sont réinvestis dans une nouvelle émission ou dans un titre similaire.

English: Roll over
Español: Renovación

 

 

top of pageRupture du marché:

Lorsqu'un flux d'importations d'une marchandise particulière produit une baisse significative des ventes des produits locaux, et cause des difficultés économiques majeures aux producteurs domestiques.

English: Market disruption
Español: Desorganización del mercado, perturbación del mercado

 

> home


Home   © 2000 (ITC) - For remarks concerning this glossary, please send mail to financefortrade@intracen.org