Glossaire des termes financiers
et commerciaux - C
> home
[a] [b] [d] [e] [f] [g] [h] [i] [j] [k] [l] [m] [n] [o] [p] [q] [r] [s] [t] [u] [v] [w] [x] [y] [z]
Abréviation de Coût et assurance.
Abréviation de Coût et fret.
English: C.F.R.
Español: C.F.R.
Abréviation de Coût, assurance et fret.
English: C.I.F.
Español: C.I.F.
Abréviation de Coût, assurance, fret et commission.
English: C.I.F. & C.
Español: C.I.F. & C.
Abréviation de Coût, assurance, fret et change (devise).
English: C.I.F. & E.
Español: C.I.F. & E.
Cest la capacité dune société à générer un bénéfice ou un revenu. Elle est mesurée en termes de bénéfice dégagé, pendant un certain temps, par rapport au capital investi. Au sens plus strict, cest le rapport entre le profit net réalisé et les ressources en capital utilisées
English: Earning power
Español: Rentabilidad
Ce terme désigne le fait que les pouvoirs de lagent livreur ou du représentant sont limités et quil nest pas autorisé à prendre des décisions, ou deffectuer des règlements, sans en référer, au préalable, à son mandant.
English: Advisory
capacity
Español: Calidad de
asesor
En général largent nécessaire à la conduite dune affaire. Le terme peut aussi être utilisé dans un sens plus restrictif sil se référe aux fonds propres ou aux actions de la société (actions autorisées et/ou émises), ou dans certains cas à ses fonds propres, plus les réserves, plus les profits non distribués (on parle aussi de fonds appartenants aux actionnaires).
English: Capital
Español: Capital
Le montant du capital action dune société, au pair qui a été souscrit par les actionnaires.
English: Issued
share capital
Español: Capital social emitido,
capital accionario emitido
La somme d'argent souscrite par les actionnaires Au pair, au capital dune société.
English: Share capital (UK); Capital stock
(US)
Español: Capital en acciones, capital social
Voir: Capital actions.
English: Capital stock (USA) / Share capital
(UK)
Español: Capital stock
(USA)
Un investissement dans une affaire qui démarre, et pour laquelle les perspectives de croissance sont excellentes, mais dont le haut degré de risque limite son accès aux marchés des capitaux. C'est typiquement le cas des financements accordés aux nouvelles sociétés qui recherchent une croissance rapide.
English: Venture capital
Español: Capital (de)
riesgo
La combinaison entre lendettement et/ou les fonds propres d'une société.
English: Capitalization
Español: Capitalización
Les dépenses qui ont été imputées dans les comptes d'actifs de la société et qui ont été ensuite dépréciées ou amorties, conformément aux usages, pour des éléments qui ont une durée de vie utile supérieure à une année.
English: Capitalized
Español: Capitalized
Voir Marché Commun des Caraïbes.
English: Caribbean Common Market (CARICOM)
Español: Mercado Común del Caribe
Une organisation de producteurs indépendants de biens et services, créée afin de régler la production, les prix ou les pratiques de marketing de ses membres en vue de limiter la concurrence et de maximiser leur puissance commerciale. L'Organisation des pays exportateurs de pétrole (OPEC) est un des exemples parmi les plus connus.
English: Cartel
Español: Cártel
Une technique de paiement dans laquelle l'acheteur paye les marchandises lorsqu'il les commande, et dans le cadre dune transaction liant les deux parties.
English: Cash with
order (CWO)
Español: Pago al pedido
Utilisées par toutes les Agences de crédit à lexportation pour la classification des pays emprunteurs conformément à la perception de leur solvabilité; cest-à-dire le Risque pays. Chaque agence a établi un nombre différent de catégories de risques. En général les pays de la " catégorie 1 " sont ceux qui présentent le plus bas niveau de risque pays.
English: Country
risk categories
Español: Categoría
de riesgo país
Une garantie dune partie (généralement une banque) à lordre du vendeur, de payer une partie du prix demandé (usuellement 5-10%) à titre de compensation pour lacheteur si le vendeur, ayant accepté loffre, ne souhaite plus ou se trouve dans lincapacité de remplir les conditions de loffre et de sengager à la livraison relative ou à exécuter le contrat. Ce type de garantie est fréquemment utilisé dans le financement des exportations. Voir aussi Engagements de garantie.
English: Bid bond
Español: Fianza de
licitación, caución de licitación, aval de oferta
Abréviation de Certificat de Dépôt.
Un Certificat de Dépôt émis par la succursale dune banque étrangère sur le marché américain des capitaux.
English: Yankee CD
Español: Certificado
de depósito yanqui
La personne qui transfert le titre, les intérêts, où la propriété à une tierce partie. Voir Cession.
English: Assignor
Español: Cedente
Une maison de compensation informatisée pour les Euro-obligations et basée au Luxembourg.
Un instrument dendettement hypothécaire, émis sous forme "au porteur". Le détenteur de cet instrument ou cédule est en tout temps le créancier.
English: Bearer
mortgage note
Español: Pagaré
de hipoteca al portador
Un titre qui comporte des remboursements étalés sur une longue période de temps convenue.
English: Mortgage note
Español: Cédula
hipotecaria
(1) Un enregistrement comptable, attestation, confirmation.
(2) Un titre de propriété collectif relatif aux nombreuses actions d'un fonds d'investissement.
(3) Un certificat (d'actions) qui stipule le nombre d'unités, la valeur aux pair et les droits de vote.
(4) Une instruction juridique écrite de payer.
(5) Un récépissé d'entreposage qui, dans certains pays, a la valeur dun titre. Il peut être cédé afin de permettre le transfert du titre des marchandises.
(6) Une annexe à un titre à taux d'intérêt fixe (par exemple : une obligation) qui donne certains droits à son porteur, typiquement le droit d'acheter un titre donné à une date future déterminée et à un prix spécifié. Les certificats peuvent ensuite être détachés de l'obligation afin d'être négociés en tant que titre séparé dont le prix reflète la valeur du titre sous-jacent. Ces certificats sont souvent émis par des sociétés à titre "d'adoucissants". En effet ils sont liés à un titre d'une autre catégorie afin de les rendre plus attractifs sur le marché.
English: Certificate
Español: Certificado
Un certificat qui garantit au consignataire quil est assuré pour les pertes ou dommages subis au chargement pendant quil est en transit.
English: Insurance
certificate
Español: Certificado
de seguro
Un certificat attestant que la marchandise était en bon état immédiatement avant l'expédition ou bien, conforme à l'ordre originel. Le contrôle des importations de marchandises avant l'expédition est obligatoire dans beaucoup de pays en développement.
English: Certificate
of inspection
Español: Certificado
de inspección
Un instrument négociable du marché monétaire et une créance négociable. Le CD est émis par une banque contre un dépôt à court / moyen-terme (généralement de 1 à 12 mois, mais dans certains cas exceptionnels jusqu'à 5 ans). Les certificats de dépôts ont d'abord été émis en U.S. dollars mais existent à présent aussi dans d'autres devises. Ils peuvent aussi être achetés et vendus sur le marché secondaire et sont devenus une importante source de financement pour les banques.
English: Certificate
Of Deposit (CD)
Español: Certificado
de depósito
Titres négociés sur le marché local et qui représentent des droits d'éxigibilité sur des actions étrangères.
English: American Depository Receipts (ADRs)
Español: Recibo
americano de depósito
Une déclaration officielle du producteur des biens que la fabrication est terminée et que les biens sont à la disposition de l'acheteur.
English: Certificate
of manufacture
Español: Certificado
de fabricación
Un moyen par lequel le gouvernement du pays de destination finale contrôle et maîtrise limportation des marchandises couvertes par le certificat.
English: Import
certificate
Español: Certificado de
importación, declaración de importación
Une déclaration, requise par quelques acheteurs ou certains pays importateurs, émise et signée par les autorités compétentes (une entité gouvernementale ou une société indépendante dinspection) apportant la preuve que lenvoi a été inspecté, et mentionnant les caractéristiques des marchandises expédiées.
English: Inspection
certification
Español: Certificado
de inspección
Un certificat doption dans lequel il est prévu un intérêt pré-déterminé au moment de son émission.
English: Income warrant
Español: Warrant de
ingresos
Un document certifiant le pays d'origine des marchandises exportées. Ces documents sont requis par certaines nations pour des motifs de tarification et sont usuellement obtenus par l'intermédiaire d'une organisation semi- officielle telle qu'une chambre de commerce locale. Un certificat peut-être exigé même si la facture commerciale jointe fait état d'une telle information. Voir aussi Règles d'origine.
English: Certificate
of origin
Español: Certificado
de origen
Le transfert d'un droit juridique, dintérêts ou de droit de propriété d'un créancier (cédant) à un nouveau créancier (cessionnaire). Une distinction est faite entre une cession simple (dans ce cas une seule créance spécifique est cédée) et une cession générale de tous les débiteurs. Dans le cas d'une option, une cession est faite lorsque le souscripteur de l'option (vendeur) reçoit un avis dexercice l'obligeant à vendre (dans le cas d'un call) ou à acheter (dans le cas d'un put) le titre sous-jacent au prix dexercice spécifié.
English: Assignment
Español: Cesión,
traspaso, transferencia
La cession de la totalité des créances présentes et futures dun débiteur à des tiers.
English: Blanket
assignment
Español: Asignación general, cesión global
Lacquéreur dun titre, dintérêts ou de propriété transféré par un cédant. Voir Cession.
English: Assignee
Español: Cesionario
Également connue comme Bureau de Compensation. Ce sont les institutions qui traitent du bouclement des positions créditrices/débitrices (provenant de la vente de titres et de dérivés, des paiements bancaires et des transactions sur le marché des changes etc...) entre les membres du Système de compensation. Les chambres de compensation jouent un rôle essentiel en rationalisant et en facilitant le déroulement des transactions financières.
English: Clearing Houses
Español: Cámara
de compensación
Une organisation privée, politiquement indépendante fondée en 1919 à Paris, France afin de faciliter et daméliorer les relations commerciales et le courant daffaires entre les différents pays. Elle représente également les intérêts privés au niveau national et international. Ses activités comprennent la définition des INCOTERMS.
English: International Chamber of Commerce
Español: Cámara de Comercio Internacional
(CCI)
La fourchette de prix à l'intérieur de laquelle le directeur du stock tampon doit acheter davantage de matières premières afin d'éviter une chute excessive des prix. Voir aussi Système de Stock tampon et Champ vendeur net.
English: Net buyer range
Español: Margen
neto del comprador
La fourchette de prix à l'intérieur de laquelle le directeur de la zone tampon doit vendre une plus grande quantité du produit, afin d'empêcher une trop forte hausse des prix. Voir aussi Système du stock tampon et Champ acheteur net.
English: Net seller
range
Español: Margen
neto del vendedor
Voir aussi Charge négative.
English: Interest charge
Español: Interest charge
Un coût, tel qu'une dépréciation, amortissement qui n'entraîne pas de sortie directe de liquidités.
English: Noncash charge
Español: Costo no
monetario
Ordre donné par un acheteur/importateur à sa banque d'effectuer un paiement à la banque du vendeur / exportateur. Le chèque est envoyé à l'exportateur qui le présente à sa banque pour le paiement. Il est considéré comme du cash et ne peut pas être retourné impayé. La banque de l'exportateur le présente, à son tour pour remboursement, à la banque de l'acheteur.
English: Banker's draft
Español: Giro
bancario, letra bancaria
Le premier Marché à terme au monde.
English: Chicago
Board of Trade
Español: Consejo
de Comercio de Chicago
Le premier marché à Options au monde.
English: Chicago
Board Options Exchange
Español: Consejo de Cambio de Opciones de
Chicago
Le deuxième plus grand Marché à terme au monde.
English: Chicago
Mercantile Exchange
Español: Consejo
de Intercambio Mercantil
Voir ratio actifs.
English: Asset
turnover ratio
Español: Razón
de rotación de activos
Carriage and Insurance Paid to
English: CIP
Español: Flete pagado hasta, porte pagado
hasta
Une combinaison entre taux dintérêt et swap monétaire.
English: CIRCUS
Español: Swap de monedas
Voir : Taux dintérêt commercial de référence.
Voir : Convention portant sur les contrats qui réglementent les ventes internationales de marchandises.
C'est une disposition dindemnité stipulée dans un contrat de crédit-bail ou un contrat de prêt.
English: Indemnity
clauses
Español: Cláusulas
de indemnización
Une clause imprimée sur un effet ou un chèque qui exclu la possibilité de transférer leffet par endossement. Le transfert peut être fait exclusivement par assignation et la création d'un nouvel effet en faveur du nouveau porteur.
English: "Not
to order" clause
Español: Cláusula "no a la orden"
Une clause (tapée en rouge à l'origine) ajoutée sur une Lettre de crédit qui autorise la banque notificatrice/négociatrice à effectuer un paiement anticipé en faveur du bénéficiaire (exportateur), avant la véritable expédition à l'acheteur. L'avance peut aller jusqu'à 100 % de la valeur du contrat d'exportation et peut être utilisée par l'exportateur pour acheter des composants qui entrent dans la fabrication ou l'expédition. Les crédits "red clause" sont principalement utilisés lorsque l'acheteur (importateur) dispose d'un agent dans le pays exportateur. L'importateur peut prendre des dispositions pour l'ouverture d'une L/C à "red clause" dans le but de financer ses achats . Les négociations des crédits à "red clause" sont limitées à la banque qui effectue les avances, de manière à ce que les revenus de l'expédition soient effectivement utilisés pour rembourser les avances accordées.
English: Red clause
Español: Carta de crédito con cláusula roja
Un terme utilisé dans le cadre dun contrat de construction, dans lequel l'entrepreneur est contractuellement responsable, de construire et de transmettre à un client une usine terminée, testée et qui fonctionne conformément aux caractéristiques prédéterminées. L'entrepreneur reste par conséquent entièrement responsable de toutes les activités, qui vont de la conception à l'achèvement final du projet.
English: Turn-key
Español: Llaves en mano
Voir Club de Paris, Club de Londres.
English: Creditor clubs
Español: Club de París,
Club de Londres
Un cartel de créanciers constitué par les banques commerciales privées. Il a été constitué au début des années 80 et a pour but de traiter le ré-échelonnement de la dette. Le Club de Paris, qui est formé par une association de créanciers officiels, traite lui aussi du remboursement de la dette des pays en développement.
English: London Club
Español: Club de Londres
Ce terme désigne les rencontres internationales destinées à négocier le ré-échelonnement de la "dette officielle" (c'est-à-dire du secteur public) des pays en développement fortement endettés. Les négociations prennent place entre les pays créanciers et débiteurs afin de considérer les possibilités de ré-échelonnement ou de consolidation des paiements relatifs au service de la dette pour les prêts accordés, assurés ou garantis par les gouvernements ou les agences officielles des pays créanciers. Les principales conditions de ré-échelonnement convenues sont énoncées dans les Procès verbaux que les représentants soumettront à leurs gouvernements respectifs. Le Club de Paris na pas dadhérents fixes ni de structure fixe, et est ouvert à tous les créanciers officiels qui acceptent ses pratiques et ses procédures. Des rencontres comparables ont lieu occasionnellement à Londres (London Club) et à New York . Elles concernent les pays qui désirent renégocier les conditions de remboursement de leur dettes envers les banques privées. Celles ci sont parfois appelées les "clubs créanciers".
English: Paris Club
Español: Club of Paris
Voir Groupe des dix.
English: Club of ten
Español: Club of ten
Le ratio suivant : remboursements relatifs à la dette extérieure d'un pays divisé par les revenus des exportations exprimés en monnaie forte. Ce coefficient est calculé de la manière suivante : la somme des remboursements de la dette (capital + intérêts) pendant une année de référence divisé par les exportations de ce pays pendant l'année considérée. Ce ratio dette/service est un des critères utilisé pour mesurer la solvabilité d'un pays.
English: Debt-Service
Ratio
Español: Proporción
del servicio a la deuda, coeficiente del servicio a la deuda
Un Ratio de liquidité exprimé en tant que rapport entre les Actifs circulants et le Passif exigible. Il mesure la liquidité d'une société que l'on peut comparer à celle d'une autre société, ou bien suivre son évolution dans le temps. Un coefficient de liquidité élevé indique une plus grande liquidité et par conséquent, une plus grande capacité à régler des paiements inattendus. Il peut cependant, aussi signifier que les ressources de la société sont affectées à des actifs improductifs, tel que des liquidités ou des débiteurs. Voir aussi le Test d'acidité.
English: Current ratio
Español: Coeficiente
de solvencia
Le rapport entre : dettes à long terme (dettes) divisé par capital investi à long-terme , cest-à-dire les dettes plus les Fonds propres. Voir aussi Gearing.
English: Debt ratio
Español: Coeficiente
de endeudamiento
Le rapport entre : les dettes à long-terme dune société (dettes) divisées par ses Fonds propres. Plus le ratio est élevé, plus le Levier financier de la société est grand.
English: Debt-equity
ratio
Español: Relación
entre deuda y recursos propios, razón entre deuda y capital, relación de obligaciones a
patrimonio
Ce terme général indique le financement conjoint de grands projets. Dans les pays en développement le cofinancement est habituellement destiné au financement de projets relatifs à d'importantes infrastructures. Il est accordé sous forme de prêts ou de subventions par plusieurs bailleurs de fonds, parmi lesquels : les banques commerciales, la Banque Mondiale, ou d'autres agences multilatérales, des agences de crédit à l'export ou d'autres institutions financières.
English: Cofinancing
Español: Cofinanciamiento,
cofinanciación
N'importe quel type darrangement dans lequel les marchandises et les services sont troqués.
English: Compensatory
trade
Español: Comercio
compensatorio
Un moyen d'effectuer du commerce, dans lequel on demande à l'exportateur d'accepter des marchandises ou d'autres instruments de commerce en contrepartie du paiement partiel ou total de ses ventes. Ceci permet au pays étranger d'économiser des devises étrangères. Le commerce-d'échange est donc utilisé par les pays à un court de devises étrangères. Le commerce-d'échange peut prendre différentes formes, y compris le troc, le rachat ou la compensation, le contre-achat, les échanges, les opérations liées, les comptes de compensation. Le commerce-d'échange n'est pas encouragé comme moyen de paiement par les institutions financières internationales et multinationales, en raison du manque fréquent de transparence dans les mécanismes sous-jacents utilisés pour la fixation du prix pour ce type de transactions.
(1) Le troc est la plus vieille et la plus simple des méthodes du commerce-d'échange dans laquelle des marchandises sont échangées contre d'autres marchandises de valeur équivalente. C'est la seule manière d'effectuer du commerce sans, ou avec très peu d'argent. Cette méthode est très fréquemment utilisée par les pays à monnaies gelées, bloquées puisqu'elle n'implique pas d'utilisation d'argent.
(2) Le contre-achat une des formes les plus répandues du commerce d'échange. Dans le cadre de cet arrangement, l'exportateur se charge d'acheter des marchandises à l' importateur ou à une société désignée par l'importateur , ou est d'accord d'organiser leur achat par une tierce partie, pendant une période déterminée (généralement de un à cinq ans). Les deux parties payent leur achat en liquide (tout au moins en partie) et s'engagent, en signant un contrat de "protocole", à remplir les obligations de contre-achat. Les marchandises vendues en échange sont typiquement sans relation mais peuvent être de valeur équivalente.
(3) Dans le cadre des opérations de compensation, l'exportateur est d'accord d'utiliser les marchandises produites dans le pays de l'importateur en tant composant des produits vendus et jusqu'à un certain pourcentage de la vente originelle. Dans une compensation directe, les marchandises exportées constituent la partie intégrante du produit fini. L'accord implique un arrangement de coproduction basé sur un transfert, de technologie de production au pays importateur. Dans une compensation indirecte, le pays vendeur est d'accord d'acheter au pays importateur des produits non-liés.
(4) Dans le cadre dune compensation ou dune transaction de rachat, les exportateurs d'équipement, de technologie ou même d'usines complètes, s'engagent à acheter, à titre de paiement, un certain pourcentage de la production.
(5) Le switch est une forme complexe de troc qui implique une chaîne d'acheteurs et de vendeurs dans différents marchés et pays. Basé sur la compensation multilatérale de déséquilibres bilatéraux de balances commerciales. Une maison spécialisée, dans le commerce d'échange, achètera typiquement (à un escompte) à un pays A, la valeur du surplus commercial bilatéral avec le pays B , et la vendra à son entière valeur à la société ou au pays C, qui a un déficit commercial bilatéral avec la partie A . Le société commerciale devra souvent prendre possession du titre de propriété de certaines marchandises, qu'elle vendra ensuite contre une monnaie forte.
English: Countertrade
Español: Comercio
de compensación
Le commerce électronique peut être à la fois
(1)la passation en ligne de : commandes, de paiements et de livraison de biens incorporels et de services (commerce électronique direct)
(2)la commande électronique de biens tangibles, qui doivent être encore livré physiquement en utilisant les canaux usuels de distribution, tels que les services postaux ou les courriers commerciaux. Le paiement est effectué soit physiquement soit électroniquement (commerce électronique indirect).
English: E-commerce
Español: Comercio
electrónico
Commerce qui ne porte pas sur des biens. Il sagit des services de transport (fret, expédition, etc ), la plupart des différents de services (banque, assurance, tourisme etc ) et des investissements.
English: Invisibles/Invisible
trade
Español: Invisibles, comercio
de invisibles, comercio invisible
Compensation payée pour le travail accompli, habituellement calculée sur l'importance de la transaction, ou en tant que pourcentage du bénéfice. Voir aussi Commission bancaire.
English: Commission
Español: Comisión
L'intermédiaire (tels que le Courtier) qui vend des marchandises pour le compte de tiers, et qui prélève, sa Commission en contrepartie.
English: Commission
agent
Español: Comisionista
Frais bancaires pour les services spéciaux (commission de crédit) ou pour la couverture du risque en sus des intérêts relatifs aux prêts accordés par une banque à ses clients.
English: Bank commission
Español: Comisión
bancaria
Une commission prise par la banque en sus des taux dintérêts, à titre de rémunération des services spéciaux rendus, ou bien à titre de prime de risque pour les prêts accordés. Voir aussi Commission bancaire.
English: Credit
commission
Español: Comisión
de crédito
(1) Une commission payée (habituellement sur une base semestrielle ou trimestrielle) par l'emprunteur à titre de compensation pour l'engagement pris par sa banque d'engager des fonds en vertu d'un contrat de prêt déterminé. C'est-à-dire la commission sur le montant disponible, mais non-tiré du prêt accordé, conformément à l'accord financier. La commission s'élève en général à une fraction de 1 % des fonds engagés.
(2) Les frais pris par le forfaiteur pour son accord d'effectuer une transaction à forfait à un certain Taux d'escompte pour une période déterminée. La commission d'engagement sera calculée à partir de la date d'engagement jusqu'à la date de remboursement ou de paiement.
English: Commitment fee
Español: Comisión de
compromiso, comisión de disponibilidad
Une commission prise par une banque ou par le fournisseur de biens déquipement, payable trimestriellement ou semestriellement, pour les lignes de crédit accordées, mais non-utilisées pendant la période de temps considérée.
English: Commitment
commission; commitment commission supplier´s fee
Español: Comisión
de compromiso; comisión de compromiso de proveedores de recursos
En général, l'élimination d'une position (et par conséquent du risque relatif) grâce à une transaction égale et de sens opposé. Par exemple la vente d'un titre à terme si vous êtes "long".
English: Offset
Español: Compensación
Une méthode comptable qui rapporte les dépenses et les revenus que lorsque les flux de trésorerie entrants et sortants apparaissent réellement.
English: Cash accounting
Español: Contabilidad
de caja
Une méthode comptable dans laquelle les revenus et les dépenses sont comptabilisés lorsquils sont encourus, sans tenir compte du véritable moment de réception des entrées cash ou des paiements. Comparez avec la Comptabilité au comptant (cash).
English: Accrual
accounting
Español: Contabilidad de valores devengados
Voir Balance commerciale.
English: Trade account
Español: Trade account
Un compte de dépôt, rapportant habituellement des intérêts, et dont les fonds peuvent être retirés sur simple demande.
English: Call Account
Español: Call ...
Voir Balance des paiements.
English: Current account
(external trade)
Español: Cuenta corriente
Compte détenu auprès de Banques offshore, à lextérieur du pays dun débiteur, et dans lesquels sont versés une partie des revenus des exportations afin de couvrir les paiements futurs relatifs au service de la dette. Les créanciers sont les bénéficiaires de ces comptes de dépôt car ils bénéficient dune garantie supplémentaire sur leur crédit ainsi que de la priorité dans le cadre du service de la dette.
English: Escrow account
Español: Cuenta de
garantía bloqueada, cuenta de depósito en garantía
Le compte qu'une ECA convient de couvrir pour les transactions qui ne seraient pas prises en considération sur la base de critères normaux., En raison par exemple de l'importance du risque lié à la transaction. La couverture bénéficie de l'aide du gouvernement lorsque la transaction est profitable au pays, ou bien présente un intérêt spécial pour l'économie nationale.
English: National
interest account
Español: Cuenta
de interés nacional
Terme démodé employé pour : compte vostro.
English: Loro account
Español: Cuenta loro
Un compte destiné à l'achat de titres, qui peut se faire grâce à une combinaison de liquidités et de prêts. De tels prêts sont garantis par des titres. Si la valeur de ces titres baisse d'une manière significative, le propriétaire doit approvisionner le compte en liquidités ou bien vendre une partie des titres.
English: Margin account
Español: Cuenta de margen, cuenta de adelantos
Un compte libellé dans une monnaie d'un autre pays.
English: Foreign
currency account
Español: Cuenta en
divisas
Un compte qu'une banque domestique maintient auprès d'une banque étrangère et qui est libellé en monnaie étrangère. Opposé Compte Vostro (ou Loro).
English: Nostro account
Español: Cuenta nostro
Un moyen de paiement par lequel l'exportateur accorde un crédit directement à l'importateur. Les marchandises sont livrées et le paiement effectué à une date spécifique future, sans que l'acheteur n'émette aucun instrument négociable qui prouve son engagemment légal. Le paiement final de l'acheteur s'effectue par chèque ou virement bancaire. Le rôle de la banque se limite au transfert des fonds de l'acheteur au vendeur. Dans certains cas, les créances clients en cours peuvent être escomptées auprès d'une institution financière. Une transaction à compte ouvert suppose que le vendeur porte une confiance absolue à l'acheteur, ce qui est à l'opposé d'une transaction avec paiement anticipé en liquide. Le compte ouvert est usuel dans les marchés caractérisés par des relations commerciales de longue durée entre deux parties.
English: Open account
Español: Cuenta abierta
Un document qui fait état de toutes les dépenses (coûts) et entrées (revenus) d'une société pendant une période déterminée (habituellement une période calendaire d'un an) qui reporte tous les profits et pertes, le montant des dividendes payés et combien a été approvisionné. Il complète le Bilan d'une société, qui fait état de ses actifs et de ses dettes.
English: Profit and loss
statement (UK), income
statement (USA)
Español: Estado
de pérdidas y ganancias
Il s'agit d'un compte qui est soit détenu par une banque étrangère, auprès d'un banque indigène, soit dans lequel la banque étrangère possède un intérêt. Egalement connu sous le nom de : compte Loro Opposé Compte Nostro.
English: Vostro account
Español: Cuenta vostro
Il sagit du bilan et du compte de pertes et profits d'une société, qui sont préparés à la fin de chaque période financière.
English: Closing
accounts
Español: Cuenta de cierre, cuenta compensadora
Une déclaration écrite faite par une partie de reconnaître son implication dans une transaction déterminée. Par exemple, toute transaction dans le marché des titres doit être suivie par une confirmation qui stipule la date de règlement, les termes, la commission, etc...
English: Confirmation
Español: Confirmación
Une société impliquée dans deux ou davantage de secteurs d'activités différents. Le but étant souvent de diminuer les risques en diversifiant ses activités et ses sources de revenus. Les conglomérats sont souvent formés par un groupe de sociétés appartenant à une Société Holding laquelle joue le rôle " d'organisation parapluie" qui possède toutes les actions.
English: Conglomerate
Español: Conglomerado
Un document qui établit les conditions du contrat entre l exportateur des marchandises et le transporteur, notamment le frêt qui doit être transporté dun port dembarquement à celui de destination. Le connaissement sert comme document de titre, de contract de transport et de quittance de marchandises. Le porteur de ce document a le droit de prendre possession des marchandises envoyées. Il existe deux principaux types de connaissements :
(1) Connaissement nominatif: Un connaissement non-négociable dans le cadre duquel les marchandises sont remises directement au destinataire stipulé.
(2) Connaissement négociable: Il peut être acheté, vendu ou négocié pendant que les marchandises sont en transit, ou bien utilisé comme support dans la cadre dune transaction basée sur une Lettre de crédit. Afin de prendre possession des marchandises expédiées, le porteur final du connaissement a besoin de loriginal ou dune copie de ce document afin de prouver quil est bien le propriétaire.
Voir aussi Lettre de transport aérien, Connaissement intérieur, Connaissement maritime, Connaissement direct, Connaissement clausé, Connaissement net, Connaissement avec réserve.
English: Bill of
Lading, B/L
Español: Conocimiento
de embarque
Un Connaissement sur lequel le transporteur a noté quelques exceptions à accepter la marchandise du chargeur en " apparemment bon état et conditions".
English: Claused
bill of lading
Español: Conocimiento
de embarque con cláusulas restrictivas, conocimiento de embarque con reservas
Un seul connaissement qui couvre le transport intérieur d'un chargement, qui va du point d'origine à celui de la livraison finale à l'ultime consignataire. Lorsque deux ou plusieurs modes de transport sont utilisés. Toutefois, les transports maritimes nécessitent habituellement deux documents séparés, c'est-à-dire un connaissement intérieur pour le transport domestique et un connaissement maritime pour le transport international. Les connaissements directs ne peuvent pas, en conséquence être utilisés. Voir aussi Lettre de voiture aérienne.
English: Through
bill of lading
Español: Conocimiento
de embarque directo
Un connaissement émis au chargeur international de lexportateur et en relation avec le transport de marchandises outre-mer. Bien quun connaissement direct puisse parfois être utilisé, il est habituellemnet nécessaire de préparer à la fois un connaissement sur lintérieur et un connaissement maritime pour les livraisons des exportations. Comparez avec lettre de voiture aérienne, connaissement maritime et un connaissement direct.
English: Inland
bill of lading
Español: Conocimiento de embarque terrestre
Un connaissement signé par le transporteur maritime indiquant que l'exportateur a consigné une expédition au transporteur pour qu'il l'achemine vers un marché étranger spécifique. Il apporte la preuve écrite ainsi qu'un reçu pour le transport et la livraison des marchandises. A la différence d'un connaissement B/L intérieur le connaissement maritime sert également de document d'encaissement. S'il s'agit d'un connaissement B/L nominatif l'acheteur étranger peut obtenir l'expédition de la part du transporteur en prouvant simplement son identité. Si un Connaissement négociable est utilisé l'acheteur doit d'abord payer les marchandises, puis émettre une obligation ou remplir d'autres conditions convenues par le vendeur. Le connaissement maritime peut également être utilisé comme instrument de propriété, qui peut être acheté, vendu ou négocié pendant que les marchandises sont en transit. Pour cela il doit avoir la forme dun connaissement négociable. Voir aussi Connaissement, Connaissement à bord, Connaissement sans réserve. Comparez avec : Lettre de voiture aérienne, Connaissement sur lintérieur, Connaissement direct.
English: Ocean bill
of lading
Español: Conocimiento
de embarque marítimo, conocimiento de embarque a la orden
Un Connaissement sur lequel le transporteur a noté que les marchandises ont apparemment été recues en "bon état et conditions", sans dommages ou autres irrégularités, notamment en ce qui concerne les marchandises ou l'emballage. Comparez avec Connaissement avec réserve et Connaissement clausé.
English: Clean bill
of lading
Español: Conocimiento
de embarque limpio, conocimiento de embarque sin reservas, conocimiento de embarque sin
objeciones
Un reçu émis par un transporteur indiquant que les marchandises étaient endommagées au moment de leur réception. Comparez avec Connaissement sans réserve.
English: Foul bill of
lading
Español: Conocimiento
de embarque sucio
Formellement appelé " dispositions sur les lignes directrices appliquées aux crédits à l'export officiellement soutenus ". Il consiste en un cadre de règles régissant les Crédits à l'export convenues par les membres du groupe de crédit à l'export de l'OCDE. Les instructions générales du Consensus fixent les taux d'intérêts minimaux autorisés pour les crédits à l'export officiellement soutenus, les conditions de remboursement maximum, les procédures de notification lorsque les instructions générales sont outrepassées et les conditions auxquelles les crédits fournisseur et acheteur peuvent être accordées aux clients d'outre-mer.
English: Consensus
Español: Acuerdo
La personne, la société ou le représentant désigné dans un contrat de fret auquel les marchandises doivent être expédiées et remises à une destination particulière. A des fins de contrôle pour les exportations la nature du consignataire peut être différent de celle de l'intermédiaire et consignataire final.
English: Consignee
Español: Destinatario, consignatario, receptor
Le destinataire final des marchandises expédiées qui les utilisera dans le but final pour lequel elles ont été conçues.
English: Ultimate
consignee
Español: Destinatario final, consignatario
final
La banque, lagent expéditeur ou tout autre intermédiaire, qui intervient à titre dagent dans le pays étranger et pour le compte de lexportateur, de lacheteur ou du consignataire final. Il est chargé de la livraison des marchandises exportées au consignataire ultime.
English: Intermediate
consignee
Español: Consignatario
intermedio
Le vendeur ou l'expéditeur de marchandises .
English: Consignor
Español: Expedidor,
remitente, cargador
Une disposition de vente par laquelle l'exportateur (consignateur) livre la marchandise à un agent (consignataire) dans le cadre d'un accord que l'agent la vendra pour le compte de l'exportateur. Dans le contexte de ce type d'arrangement le consignateur/exportateur conserve le titre de propriété des marchandises jusqu'à ce qu'elles soient vendues, alors que le consignataire/agent vend les marchandises contre l'encaissement d'une Commission et remet le produit net de la vente au consignateur.
English: Consignment
Español: Consignación
(1) Par rapport à la dette gouvernementale, ce terme indique la conversion des dettes en cours à court terme en dettes fixes à long-terme.
(2) En bourse, ce terme se réfère à la stabilisation du niveau des cours du marché après une période de baisse.
(3) Dans le cadre d'une Société de gestion, ce terme indique le processus de combinaison et de fusion des différents bilans des sociétés appartenant au groupe en un seul bilan consolidé.
English: Consolidation
Español: Consolidación
Une association, groupe d'individus ou de sociétés qui exécutent un projet financier ou industriel. Par exemple : la sous-participation à une nouvelle émission.
English: Syndicate;
consortium
Español: Consorcio
Une technique financière utilisée par les compagnies d'assurances et les fonds de pensions, selon laquelle les contributions des parties assurées sont cumulées afin de constituer le capital nécessaire au paiement des prestations d'assurance.
English: Formation
of capital coverage
Español: Formación de cobertura de capital
La part d'un produit attribuable à des biens ou services étrangers (c'est-à-dire, qui ne sont pas entièrement produits avec des éléments domestiques). Les exigences en matière de contenu étranger sont, par exemple, fréquemment imposées dans le secteur de lapprovisionnement public. Le contenu étranger peut également jouer un rôle dans l'octroi d'un crédit à l'export, car l' agence de crédit à l'export peut restreindre son aide à un certain pourcentage du contrat total relatif au contenu étranger, ou en proportion au contenu domestique du contrat.
English: Foreign content
Español: Contenido
extranjero
Voir Commerce déchange.
English: Countertrade"Offset"
agreements
Español: Acuerdo
de compensación
Un document contractuel par lequel la banque, ou un autre prêteur accorde à un client le prêt quil a demandé.
English: Credit
agreement
Español: Acuerdo de crédito, contrato de
crédito
Un contrat entre une banque et son client dont le but est d'acheter ou de vendre des devises à un taux fixe avec livraison à une date déterminée. Ceci permet au client de se protéger contre des fluctuations des cours des devises qui peuvent lui être nuisibles.
English: Foreign
exchange contract
Español: Contrato en
divisas
Un contrat entre la société qui réalise le projet et l'acheteur (off-taker) de la production finale du projet. Le contrat précise les termes et conditions de l'achat, y compris le prix , la quantité et les conditions du contrat d'achat de la production.
English: Off-take
agreement
Español: Acuerdo de
prelevo
Un accord contractuel entre le client (cest-à-dire la compagnie propriétaire qui a émis le contrat) et lentrepreneur, dans lequel sont stipulées les responsabilités de lentrepreneur au sujet de lingénierie, lapprovisionnement et la construction des activités liées au projet.
English: EPC contract
Español: Contrato de
ingeniería, adquisición y construcción
Voir Contrat à terme.
English: Financial
Futures
Español: Financial
futures
Un contrat d'affaires dans lequel une société donne à une autre société le droit d'utiliser des actifs tels que : les marques commerciales, les licences, les droits d'auteur et autre savoir-faire en contre partie du paiement d'une commission.
English: Licensing
agreement
Español: Acuerdo sobre concesión de licencia
Un contrat dans lequel certains éléments clés, tels que la quantité et/ou le prix seront déterminés à un stade ultérieur dans le cadre de sous-contrats spécifiques.
English: Open contract
Español: Contrato
pendiente
Aussi connu sous le nom de contrat de rachat. Il s'agit d'un accord selon lequel une partie vend un titre à une autre partie et convient de le racheter à une date déterminée et un prix déterminé.
English: Repo
Español: Acuerdo de
recompra
Un contrat destiné à livrer un actif (tel qu'une devise, un titre, un produit, etc...) à une date future déterminée et à un prix convenu. A la différence des "futures", les contrats à terme ne sont pas standardisés et ne sont pas traités sur des marchés organisés à cet effet.
English: Forward
contract
Español: Contrato de
futuros, contrato a término, contrato a plazo
Un contrat dans lequel un fournisseur s'engage à payer une matière première, un produit ou un service à un certain prix et pour une période déterminée, ou à payer pour une fourniture alternative, s'il ne peut pas livrer lui-même comme convenu.
English: Supply-or-pay
contract
Español: Contrato
de suministro o pago
Un terme contractuel indiquant que l'acheteur doit prendre et payer les marchandises seulement si elles sont livrées.
English: Take-and-pay
contract
Español: Contrato
de compra contra entrega
Un terme contractuel qui indique que l'acheteur est inconditionnellement obligé de prendre n'importe quel produit ou service qu'on lui offre (et doit payer le prix d'achat correspondant), ou bien payer un montant déterminé s'il refuse de prendre le produit ou service.
English: Take-or-pay
contract
Español: Contrato firme
de compra, contrato sin derecho de rescisión
Un autre terme utilisé à la place du contrat du type : prenez -ou- payez.
English: Use-or-pay
contract
Español: Use-or pay
contract
Voir Commerce déchange.
English: Counterpurchase
Español: Compra de
contrapartida
Une variation du Crédit Back-to-back dans lequel une deuxième banque (normalement celle du bénéficiaire originel) émet une lettre de crédit séparée en faveur du deuxième bénéficiaire.
English: Counter Credit
Español: Contracrédito
Un engagement irrévocable de l'exportateur par lequel il sengage à rembourser la banque si la Garantie de bonne exécution ou l'Obligation de paiement d'acompte est appelée.
English: Counter-indemnity
Español: Contraindemnización
Ce terme bancaire indique que les commissions bancaires étrangères et domestiques, les intérêts, les taxes gouvernementales afférentes à l'encaissement d'un effet doivent être supportées par le tiré.
English: Charges Forward
Español: Gastos
a cargo del librado
Les restrictions imposées par un gouvernement (ou la Banque Centrale) afin de limiter la convertibilité d'une monnaie locale en monnaies étrangères.
English: Exchange
controls
Español: Control
de cambios, control cambiario, intervención de los cambios
Différentes formes de contrôles imposées par les autorités gouvernementales sur les achats/ventes de monnaies étrangères par les résidents, ou sur l'achat/vente de la monnaie domestique par les non-résidents.
English: Foreign
exchange controls
Español: Control de
cambio
Une restriction quantitative imposée par le gouvernement, par exemple : une limite sur le montant d'une devise, qui peut être utilisée dans le cadre dune transaction spécifique.
English: Quantity
controls
Español: Control
cuantitativo
Une convention de prêt dans laquelle lemprunteur sengage à exécuter certains actes (convention affirmative) tels que : livrer à temps les rapports financiers au prêteur, ou bien de sinterdire certains actes (convention négative ) tels que : contracter des dettes supplémentaires au delà du niveau convenu.
English: Covenant
Español: Compromiso
de crédito, contrato de préstamo, garantía de préstamo
Un accord conclu à Lomé (TOGO) en 1975 auquel plusieurs accords supplémentaires ont été successivement ajoutés. La Convention permet l'accès au marché préférentiel, ainsi qu'à un ensemble de programmes d'assistance technique et financière destinés à être accordés par l'Union Européenne aux pays africains et à ceux des Caraïbes et du Pacifique (principalement les anciennes colonies des membres de l'UE).
English: Lomé
Convention
Español: Convenio de
Lomé
Une convention des Nations Unies qui établi des règles juridiques uniformes pour la rédaction de contrats destinés à la vente internationale de biens et couvrant les droits et obligations des parties. Le CISG s'applique automatiquement à tous les contrats de vente entre négociants de deux pays qui ont tous les deux ratifié le CISG , à moins que les parties cocontractantes excluent explicitement tout ou partie du CISG, ou énoncent expressément qu'elles désirent que le contrat soit régi par une autre loi que celle du CISG.
English: Convention
on Contracts for the International Sales of Goods, CISG
Español: Convención
sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías, Convención de Viena
sobre Compraventas
(1) Restructuration et refinancement de la dette, c'est-à-dire le remplacement d'anciennes obligations ou d'instruments d'endettement par de nouvelles obligations ou d'instruments d'endettement de la même société ou institution, mais à des termes et conditions différentes (un exemple typique de restructuration d'une société est la conversion d'obligations, des reconnaissances de dettes en actions).
(2) Le Renouvellement d'un prêt bancaire à un moyen terme.
(3) l'échange d' Obligations convertibles en actions.
(4) Dans le secteur des changes, l'échange d'un solde créditeur ou dune créance, libellée dans une monnaie, en un solde ou créance libellée dans une autre monnaie.
English: Conversion
Español: Conversión
La liberté d'échanger une monnaie contre une autre monnaie sans restrictions ou contrôles gouvernementaux.
English: Convertibility
Español: Convertibilidad
Une situation dans laquelle à la fois les résidents et les non-résidents peuvent acheter des montants illimités de nimporte quelle monnaie.
English: Full
convertibility
Español: Convertibilidad
total
Les prêts, les actions privilégiées ou les dettes qui comportent une option de conversion à une date future prédéterminée, et qui peuvent être converties en cash dans le cas d'un prêt, ou en actions ordinaires pour des actions privilégiées ou des dettes. Voir aussi: obligation convertible.
English: Convertible
Español: Convertible
Une Obligation à coupon zéro qui comporte une option de conversion en une action ordinaire ou dans un autre titre.
English: Zero -
coupon convertible
Español: Bono
convertible de cupón cero
La coopération économique asiatique du pacifique et a été amorcée en 1989 par l'Australie à la conférence de Canberra (en Australie). Ses membres sont les suivants : le Brunei , lIndonésie, la Malaisie, les Philippines, Singapour et la Thaïlande (membres de l'Association des pays du sud-est asiatique) plus l'Australie , le Canada, le Chili, la Chine, Hong-Kong, le Japon, la Nouvelle-Zélande, la Papouasie-Nouvelle-Guinée, Taïwan et les U.S.A.
English: Asian Pacific Economic
Co-operation (APEC)
Español: Cooperación Económica
Asia-Pacífico (CEAP)
(1) Le lieu où les transactions sur le marché prennent véritablement place.
(2) Le taux dintérêt minimum généré par une obligation à taux variable.
English: Floor
Español: Bono con interés flotante mínimo
Une offre de vente de biens à un prix déterminé et à des conditions spécifiques, Voir aussi : Cours acheteur.
English: Quotation
Español: Oferta
Dans le cas des opérations de change il s'agit du nombre d'unités de monnaie locale nécessaires à l'achat d'une unité de monnaie étrangère. Comparez avec Cotation indirecte. Voir également Monnaie cotée.
English: Direct quote
Español: Cotización
directa
Une cotation de devises exprimée en terme de nombre dunités de monnaies étrangères nécessaires pour une unité de monnaie domestique. Egalement connue sous lappellation de Termes européen. Comparez avec Cotation directe.
English: Indirect quote
Español: Cotización
indirecta
La méthode de cotation directe pratiquée sur le marché des changes.
English: Normal quote
Español:
Le paiement périodique des intérêts effectué aux porteurs dune Obligation pendant la durée de vie de cette dernière. Le coupon peut être physiquement détaché de lobligation et envoyé à lagent payeur autorisé, lorsquil devient exigible.
English: Coupon
Español: Cupón
Une description graphique de lévolution de la balance des paiements courants, qui fait suite à une dévaluation. Avec la dévaluation le prix des exportations baisse alors que celui des importations augmente. Puisquil faut du temps pour que les prix des exportations et des importations sadaptent aux nouveaux prix relatifs, la balance des paiements courants peut se détériorer tout au début, puis saméliorer en réaction à la dévaluation des taux de change.
English: J-curve
Español: Curva
en J, curva en forma de J
Le prix ou les conditions auxquelles une personne désire acheter (par exemple des : titres, matières , devises etc.). A lopposé: Prix vendeur, Offert. Voir également Offre.
English: Bid; buying
price
Español: Cotización de
compra, precio de compra, precio de oferta
Le prix auquel des titres sont offerts à la vente (sont également inclus les devises et les billets de banque étrangers). A l'opposé : Demandé.
English: Ask(ed) price
Español: Precio de vendedor,
precio de oferta, precio nominal
(1) Ou Agent de change: Un intermédiaire engagé dans la négociation dune variété dinstruments financiers, tels que : des devises, des actions, des marchandises, etc. Il exécute les ordres de ses clients et prélève des honoraires ou une commission pour les services rendus. Les courtiers jouent un rôle important sur les marchés financiers en mettant en relation les acheteurs et les vendeurs. Comparez avec Marchand, Cambiste.
(2) Une personne ou une société, qui achète des titres pour son propre compte (à un cours acheteur) ou les vend de son propre compte (à un cours vendeur) avec pour objectifs de réaliser un profit qui consiste typiquement en la Marge entre le prix ou le taux Offert et Demandé. Comparez avec Agent de change/Broker.
English: Broker; Dealer/Trader
Español: Corredor,
agente de bolsa
Un individu, ou une société qui met en relation acheteurs et vendeurs internationaux, et qui se rémunère par le prélèvement d'honoraires, sans toutefois prendre véritablement part aux transactions de vente.
English: Export broker
Español: Agente de
exportaciones
Un individu ou une société qui possède la licence pour dédouaner les marchandises à la Douane.
English: Customs
house broker
Español: Agente de
aduanas
Ce terme de cotation indique que ces frais sont déjà inclus dans le prix coté, cest-à-dire couverts par le vendeur.
English: Cost and
Insurance
Español: Costo y seguro
Ce terme indique que le prix des marchandises cotées par le vendeur inclu le coût de l'assurance, du transport et autres frais divers encourus jusqu'au point de déchargement du navire. Lorsque les marchandises sont transportées par dautres moyens que l'expédition maritime, le terme utilisé est : Port et assurance payés à.
English: Cost-Insurance-freight
(CIF)
Español: Costo,
seguro y flete (CIF)
Un terme de cotation de prix qui indique que ces coûts sont inclus dans le prix coté (c'est-à-dire couverts par le vendeur).
English: Cost, Insurance, Freight and
(Currency) Exchange
Español: Costo,
seguro, flete y cambio
Ce terme de cotation indique que tous ces coûts sont inclus dans le prix coté par le vendeur, c'est-à-dire couverts par lui.
English: Cost, Insurance, Freight and
Commission
Español: Costo,
seguro, flete y comisión
Ce terme désigne les coûts directement liés à la production d'unités spécifiques ou de lignes de produits. Ils comprennent les salaires du personnel et le coût des "inputs" utilisés dans la fabrication de tels produits.
English: Direct costs
Español: Costos
directos, costo neto
Dans le cadre d'une enquête de Dumping, les coûts de fabrication sont calculés de la manière suivante : c'est la somme des éléments utilisés pour la fabrication (matériaux, travail, etc...) plus les dépenses directes et indirectes, de frais généraux requis pour la production de la marchandise, qui fait lobjet de l'enquête.
English: Cost
of manufacture (COM)
Español: Costo de
manufactura
Les coûts totaux fixes pour une période déterminée et pour un niveau de production déterminé. Tels que les loyers de lusine ou le personnel sous contrat. Ils ne peuvent être modifiés à court terme et constituent, par conséquent, une contrainte à la flexibilité immédiate de la société.
English: Fixed costs
Español: Costos
fijos, gastos fijos
Il s'agit en général du taux d'intérêt associé à la mise à disposition de fonds. Il est également utilisé comme base pour la cotation d'un prêt. C'est-à-dire la détermination du taux d'intérêt appliqué au prêt, particulièrement lorsque la source de financement est incertaine, ou inclut le coût des actifs de Réserve. Dans le cas d'une banque commerciale, le coût des fonds d'un prêt est le Taux offert c'est-à-dire, dans le taux d'intérêt que la banque doit payer à une autre banque pour emprunter des fonds. Voir aussi LIBOR, PIBOR.
English: Cost of funds
Español: Costo de fondos
Un terme de fixation de prix utilisé dans le commerce étranger de biens est effectuée par expédition maritime. Il indique que toutes les dépenses relatives à l'expédition ainsi que le fret, jusqu'au port de destination, sont inclus dans la cotation du prix des marchandises. Toutefois le coût de l'assurance est supporté par l'acheteur. Lorsque l'exportation a lieu par un autre mode que l'expédition maritime, le terme utilisé est le Port payé à.
English: Cost and
Freight, CFR
Español: Costo y
flete, C y F
Le coût total d'un emprunt multilatéral (c'est-à-dire d'un emprunt accordé par différents prêteurs) pondéré par les montants prêtés et les durées respectives des prêts.
English: Weighted
interest cost
Español: Costo
de interés ponderado
Les coûts encourus par le fournisseur, dans le pays de l'acheteur, pour les ressources, en biens et services, situées localement et nécessaires à lexécution du contrat de vente à lexportation. Ces coûts ne sont habituellement pas couverts par les financements et les garanties des Agences de crédit à l'export.
English: Local costs
Español: Costo en
moneda nacional
Le rendement attendu auquel on renonce lorsque les fonds sont investis dans un projet plutôt que dans des titres financiers présentant un niveau de risque comparable.
English: Opportunity
cost of capital
Español: Costo de
oportunidad del capital, costo de opción del capital
Il s'agit de la somme des coûts relatifs aux matières premières, composants et autres éléments utilisés dans la production de biens. Une allocation appropriée, pour les frais administratifs généraux et ceux de vente, est également incluse. COP ne comprend aucun frais général minimum ou profit obligatoire.
English: Cost of
Production (COP)
Español: Costo de
producción
Le temps, l'effort et les frais nécessités par le transfert d'un actif du vendeur à l'acheteur (par exemple, les coûts de recherche. Les commissions, les honoraires, coûts de transport, etc...).
English: Transaction
cost
Español: Costo de
transacción
Les coûts par unité produite. Ils peuvent être utilisés dans le but d'analyser les performances d'une société.
English: Unit costs
Español: Costos unitarios
Un terme général qui désigne les techniques qui peuvent être utilisées dans une affaire pour gérer et maîtriser les risques. Dans les transactions commerciales internationales cela est possible grâce à lémission dune garantie / assurance de crédit à lexportation qui couvre le risque de défaut ou de prolongation des délais de paiement. Dans ce cas, la couverture est habituellement accordée, quoique pas toujours, pour le Risque commercial et le Risque politique La couverture nest habituellement pas accordée pour la valeur intégrale des paiements dûs, mais se situe généralement entre 90 % et 95 % de la valeur du contrat. Voir aussi: protéger.
English: Cover
Español: Cobertura
Une couverture dassurance temporaire en attendant la dernière émission dune police dassurance ou dun certificat.
English: Binder
Español: Nota de cobertura,
póliza de seguros provisional
Une police d'assurance/garantie de crédit à l'export qui couvre tous les risques et pertes, engendrées à la fois par des causes commerciales et politiques. Les polices qui couvrent le chiffre d'affaires global sont généralement moins chères que les polices spécifiques, car les risques couverts par les premières sont répartis sur une plus large gamme de transactions et à travers différents pays débiteurs.
English: Whole
turnover coverage, comprehensive coverage, global coverage
Español: Cobertura
del rendimiento total, cobertura global, cobertura global
Voir Couverture complète du chiffre d'affaires.
English: Comprehensive
coverage
Español: Comprehensive
coverage
Le rapport entre : le bénéfice distribué sous forme de dividendes divisé par le bénéfice total. Il donne une indication sur la politique de dividende de la société et sur la vraisemblance de la distribution de dividendes futurs.
English: Dividend cover
Español: Cobertura
de dividendos
Une assurance ou une garantie protégeant le fournisseur ou la banque émettrice ou l'assureur, dans le cas d'un appel injustifié ou arbitraire à la