• Leatherline
  • African PlatformSenegal

     

    Country information

    Avec un P.I.B. en 2004 de 6,4 milliards  US $, l'économie sénégalaise repose essentiellement sur l'Agriculture qui représente 15,4 % du PIB.

    L'Elevage, la Pêche, le Tourisme constituent également des secteurs-clés.

    Le secteur informel occupe également une place prépondérante dans l'économie sénégalaise avec 35 % de la population active. Cette situation est encouragée par l'option libérale du gouvernement actuel qui encourage fortement l'initiative privée.

    Pour l'Agriculture, les Principales productions  sont: l'arachide, les céréales (mil, sorgho)  les fruits et légumes.Les produits halieutiques (poissons, sel), les produits miniers (phosphates) et ceux de l'Industrie chimique tels que les engrais, le ciment, l'acide phosphorique constituent les principales production de l'économie sénégalaise.
    Country Size: 196.722 Km²
    Population: 11 millions d'habitants
    Currency: F CFA
    Languages: Français
    Capital City: Dakar
    GDP (US$): 6,4 milliards
    Main Economic Sectors: Agriculture, Pêche, Industrie Extractive, Minière et de Transformation, Tourisme, Services.
    Main Exports: Produits arachidiers, produits de la pêche, phosphates, engrais, coton en masse, acide phosphorique, sel et ciment.
    Main Imports: Produits pétroliers, biens d'équipement, céréales et produits alimentaires, biens intermédiaires.
    Industry (Main Industries): Les Industries Chimiques du Sénégal (ICS), les Phosphates de Taïba, La SOCOCIM, Les Cimenteries du Sahel, la SODEFITEX, ICOTAF , la SOTEXKA (Textile), la SNTI, la SOCAS (société Industrielle de Transformation de la tomate) SENBUS (Usine de montage de bus) la SONACOS, la SENHARH (Huileries), la SENTA, La TANAF (Tanneries).
    Natural Resources: Minières: Attapulgite, basalte, calcaire, minerai de fer, grès, marbre, or, phosphates, tourbe, pétrole, gaz naturel, acide phosphorique
    Produits halieutiques  sel, poissons.
    Agriculture (Main Products): Arachide, Céréales (mil, sorgho), fruits et légumes, coton en masse.
    International Organization Member: L'Organisation des Nations-Unies.
    L'Organisation mondiale du commerce.
    L'Organisation internationale de la Francophonie.
    Le Groupe des quinze (G-15).
    L'Organisation de la Conférence islamique

    Le Sénégal entretient des relations privilégiées avec l'Union Européenne dans le cadre Groupe des Etats d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique (Groupe ACP)

    Outre ces organisations internationales, les organismes régionaux et sous-régionaux auxquels participe le Sénégal sont les suivants: L' Union Africaine , la Communauté Economique des Etats de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), l'Union Economique et Monétaire Ouest Africaine, l' Organisation pour la Mise en Valeur du Fleuve Sénégal (OMVS), l'Organisation pour la Mise en Valeur du Fleuve Gambie (OMVG).
    Infrastructure: PORTS: Le Port Autonome de Dakar. Les ports de Kaolack et Ziguinchor sont également ouverts aux navires de haute mer et au trafic maritime international.

    TRANSPORT AÉRIEN: Le Sénégal est doté de trois aéroports ouverts au trafic international: Aéroport L.S. Senghor (Dakar), Cap Skirring et Saint-Louis et de 12 autres aéroports ouverts au trafic intérieur. Des vols réguliers relient Dakar, Saint-Louis, Matam, Ziguinchor, Cap Skirring.

    ROUTES : Le Sénégal possède un réseau routier d'environ 15.000 km, dont 5.000 km de routes goudronnées, qui permettent d'atteindre aisément, à partir de Dakar, tous les chefs lieux de régions, les principaux centres de production minière, agricole, halieutique, ainsi que les centres touristiques. De plus, la Casamance est reliée à Dakar par un service de ferries Dakar - Ziguinchor

    CHEMIN DE FER : Le réseau ferroviaire du Sénégal comprend deux lignes principales, ouvertes au trafic de marchandises et de voyageurs : Dakar - Thiès - Louga - Saint-Louis;Dakar - Thiès - Diourbel - Tambacounda - Bamako, avec un embranchement vers Kaolack. Cette ligne assure le trafic international avec le Mali. Le chemin de fer assure l'essentiel du transport des produits miniers et des carburants, et une partie du transport des produits agricoles.

    TÉLÉCOMMUNICATION: Le réseau téléphonique sénégalais est l'un des plus développés d'Afrique. Les infrastructures disponibles dans ce domaine offrent la possibilité aux usagers d'entrer en relations téléphoniques avec 70 % des abonnés téléphoniques du monde. En effet, le Sénégal dispose d'une station terrienne de télécommunication par satellite, d'un centre de câbles sous-marins totalisant plus de 5.000 circuits téléphoniques, d'un centre de télex international, de deux centres émetteurs et d'un système par ondes décamétriques. Des programmes importants sont engagés pour la modernisation permanente des infrastructures de télécommunication, de façon à faire bénéficier les abonnés du développement des services offerts à l'échelle mondiale.Les abonnées au téléphone ont accès à un ensemble de services spécialisés, notamment la consultation de banques de données nationales et internationales. Deux opérateurs agrées offrent des services de téléphonie cellulaire, dont le marché connaît une très forte croissance (plus de 150 000 abonnés en 2001). Les services d'accès à Internet sont également de très bonne qualité. Il existe une dizaine de fournisseurs d'accès.
    Les projets d'infrastructures suivants sont aujourd'hui confiés à l'APIX, dont l'objectif immédiat est de faire du Sénégal le premier pôle d'attraction de l'investissement dans l'UEMOA à travers une économie ouverte et dynamique:  
    • Nouvel aéroport international de Diass
    • L'autoroute à péage
    • Cité des affaires de l'Afrique de l'Ouest
    • Le port du futur
    • Le port minéralier de Bargny
    • Le chemin de fer à écartement standard
    • La réhabilitation du Port de Saint Louis
    • L'exploitation des mines de fer du Sénégal Oriental

    Livestock

    Cattle Population: 3 090 720 têtes
    Sheep Population: 4 863 190 têtes
    Goat Population: 4 144 100 têtes
    Camel Population: 4085 têtes
    Other Population: 1.235.573 têtes (porcins, équins, asins)
    Cattle Off Take Rates: 12%
    Sheep Off Take Rates: 25%
    Goat Off Take Rates: 25%
    Livestock Policy: Avec la mise en place d'un Ministère de l'Elevage complètement autonome, l'Etat du Sénégal a montré sa volonté de booster ce secteur de l'Economie. C'est pourquoi l'accent a été particulièrement mis sur l'amélioration du cheptel par:
    •   l'élaboration des programmes de lutte contre les maladies légalement contagieuses ou les zoonoses,
    •   La surveillance épidémiologique du territoire, le contrôle des mouvements du bétail notamment aux frontières, l'élaboration des normes d'hygiène et de qualité ainsi que le contrôle des denrées d'origine animale et des produits utilisés pour l'élevage, l'inspection sanitaire etc.
    •   Le renforcement de la lutte contre les épizooties en développant la prévention à travers la mise en place d'un système national de surveillance épidémiologique.
    •   L'arrêt de la vaccination contre la peste bovine et la péri pneumonie pour les bovins qu'on estime avoir maîtrisé,
    •   Le recensement exhaustif du cheptel et à la sécurisation du bétail à travers un système d'identification approprié et un contrôle plus efficace des mouvements des animaux.
    •   Le soutien de la mise en place d'un laboratoire national de contrôle des médicaments a usage vétérinaire et des denrées d'origine animale.
    •   Mise en place d'un centre national d'amélioration génétique à Sangalkam pour favoriser les opérations d'insémination artificielle en rapport avec le secteur privé et en assurer leur contrôle.
    Slaughter Facilities: La SOGAS (Société de Gestion des Abattoirs du Sénégal) au Capital majoritairement privé,  est chargée de la Gestion des Abattoirs du Sénégal qui sont au nombre de 8 (1 abattoir dans chaque chef lieu de région: Dakar, Thiès, Diourbel, Kaolack, Ziguinchor, Tambacounda, Louga, Saint-Louis).
    L'Abattoir de Rufisque qui est géré par la municipalité de la ville.
    Il est prévu dans le cadre la Politique de Développement de l'Elevage, de réhabiliter tous les abattoirs régionaux et réaliser les abattoirs de  M'Pal, Kolda, Dahra, Fatick et Touba, Mbour, Tivaouane, Matam, Fatick.
    Il est prévu le transfert de l'Abattoir de Dakar, vers la région des Niayes et la transformation des locaux de l'ancien Abattoir en un centre de stockage et de triage.

    Industry profile

    Hides and skins

    Tanning

    Footwear

    Leather goods

    SWOT analysis

    blue line

     Hides and skins

    Quantity Hides: 2 719 856
    Quantity Sheep: 3 647 392
    Quantity Goat: 3 108 075
    Quantity Camel: 3 676
    Quantity Other: 1 112 000 (Equins - Asins - Porcins)
    Annual Collection Level Hides: 370.864 soit 12%
    Annual Collection Level Sheep: 1.215.798 soit 25%
    Annual Collection Level Goat: 1.036.025 soit 25%
    Annual Collection Level Camel: 409 soit 10%
    Annual Collection Level Other: 123.573 soit 10%
    Flaying Methods: Mécanique (Abattoirs) Couteaux
    Preservation Methods: Salage - Séchage
    Grading Systems, available grades and percentage of Each: Ovins/caprins: 50/30/20 - I II III IV (le 4ème choix est vendu localement)
    Bovins: 40/40/20 - I II III IV (le 4ème choix est vendu localement)
    Hides & skins trade channels: Bouchers - Collecteurs locaux - Exportateurs
    Market (%): Marché international (95%): Asie et Europe
    Marché local (5%)
    Annual Export Value (US$): 14 863 241 US$
    Average market Bovine price: 0.92 USD
    Average market Sheep price: 3.94 USD
    Average market Goat price: 3.28 USD
    Average market Camel price: Variable

    blue line

     Tanning

    Number of Tanneries: 2 + 10 tanneries artisanales
    Installed tanning capacity: Pour les différents produits 16.000 px/jour
    Pour les tanneries artisanales: Peaux bas choix
    Tanneries in Operation: 2 + 10 tanneries artisanales
    Utilized capacity: 16.000 Px/jour

    Tanneries artisanales: aucun chiffre disponible
    Output of the industry: Wet-blue environ 4.000.000 pièces par an

    Tanneries artisanles: Aucun chiffre disponible secteur totalement informel, mais assure l'approvisionnement des cordonneries et maroquineries.
    Number of employees: Non fourni / Tanneries artisanales: 400 à 500 acteurs interviennent dans le secteur
    Market (%): International : 100 %
    Local : 0 %
    Marchés principaux : Espagne - Italie

    Tanneries artisanales: 100% local
    Estimated Annual Export Value (US$): Non fourni

    blue line

     Footwear

    Number of Footwear Factories: 1
    In Operation: 1
    Manufacturing capacity: Installée et utilisée: 1.200/paires par Jour.
    Les quantités produites dépendent des commandes et des magasins gérés par l'Usine SEDAR.
    Number of employees: 12
    Market (%): Presque 100% international

    blue line

     Leather goods

    Number of Leather Goods and Garment Factories: 244 unités artisanales de maroquinerie installées
    Manufacturing capacity: Pas de statistique. Le Secteur est totalement informel.
    Number of employees: 630 employés permanents
    Market (%): Extérieur pour l'essentiel - 80% - (Foires, et Expositions à l'Etranger, à travers le monde, plus particulièrement l'Europe), mais également local à hauteur de 20% de la production.
    Estimated Annual Export Value (US$): Aucune statistique, mais le secteur est entrain de s'organiser.

    blue line

     SWOT analysis

    Strengths: Un Ministère de l'Elevage en plein exercice qui ne relève plus du Ministère de l'Agriculture depuis Juillet 1998.

    Un signal fort du Gouvernement du Sénégal en vue de faire de l'Elevage et des Productions animales un secteur de croissance très forte.

    Au niveau du Cheptel:
    • Un fort potentiel de production dû à un cheptel relativement important et varié. La production des cuirs et peaux couvre presque tout le territoire, le Sénégalais étant grand consommateur de viande (fêtes familiales, fêtes religieuses). Des abattoirs contrôlés aux aires d'abattages en passant par les clandestins, la collecte couvre presque toutes les zones de production.
    • Les 2 principales épizooties (peste bovine et péripneumonie contagieuse bovine) sont contrôlées.
    • Une bonne évolution des effectifs nationaux du bétail par an

    Au niveau de l'Industrie de Tannage:

    Possibilité d'exploiter tout le potentiel existant avec des mesures d'accompagnement, notamment les infrastructures, avec la création de Tanneries autres que celles déjà existantes participeraient beaucoup à l'industrialisation du secteur.

    Au niveau de l'Industrie de la Chaussure:

    La seule unité de production de chaussure existante dispose de ressources humaines de qualité héritées de l'ancienne BATA, capable de faire toutes les gammes de produits,les installations existent toujours et sont en parfait état, le savoir-faire aussi, bien qu'un peu obsolètes.

    Au niveau de la Maroquinerie et de l'artisanat:

    Un montage institutionnel entamé au niveau de la Direction de l'Artisanat depuis 1995/96 a permis la mise en place d'une fédération des professionnels du cuir dont le siège est à Thiès. Cette fédération, après recensement de tous les acteurs de la filière, et leurs besoins, a commencé à mettre en place avec l'aide de la Coopération Française d'autres organismes de coopération, l'encadrement et l'appui nécessaires au développement du secteur en matière de formation, d'organisation en centrale d'achat et de commercialisation.
    Weaknesses: Le manque d'organisation de la filière: Aucune tentative d'organiser le secteur en une forte association n'a encore réussi. Pléthore d'organisations professionnelles entrâine un manque de coordination qui entraîne de la compétition qui entraîne un effet pervers. Depuis la libéralisation, les services publics peinent à contrôler ce secteur.

    Au niveau du Cheptel:
    • La persistance de certaines maladies telles que la peste des petits ruminants menace le cheptel par ricochet le potentiel de production.
    • Une grande déperdition de la production due à l'éloignement de certaines zones de productions et au manque de savoir faire des exploitants.
    • Il y a un manque notoire de formation des agents économiques (marchands de bétails, chevillards, bouchers) tournés vers l'exploitation des Cuirs et Peaux dont le souci majeur est la production des viandes.

    Au niveau de la qualité des cuirs & peaux bruts:
    • Les Défauts des dépouilles (trous, coutelures, etc.) dûs au manque de formation des acteurs traditionnels d'abord, et ensuite de tous les intervenants de la filière
    • Les Défauts pré mortem maladies: (Tiques, Gales, Peste bovine) qui  abîment la peau vivante et déprécient sa valeur marchande; Traumatismes: Le marquage au feu; Traumatismes causés par les épines, les fils de fer barbelés et les coups de cornes.

    Pour l'industrie de la chaussure:
    • Secteur à forte dominance artisanale donc informel ; pratiquement aucune donnée statistique.
    • Pour la seule unité industrielle existante: Besoin de formation du personnel, qui bien qu'ayant un savoir faire acquis avec BATA, a besoin de recyclage, d'investissements pour développer un secteur encore vierge, où la seule industrie existante a été héritée de l'ancienne BATA.
    Opportunities: Possibilité d'exploiter tout le potentiel existant avec des mesures d'accompagnement, notamment les infrastructures.

    La création de Tanneries autres que les Tanneries Industrielles SENTA et TANAF et celles artisanales déjà existantes participeraient beaucoup à l'industrialisation du secteur et aussi apporter encore de la valeur ajoutée au Cuir.

    La filière Cuir étant identifiée comme secteur prioritaire dans le cadre de la Stratégie de Croissance Accélérée, il y a lieu de profiter de toutes les opportunités offertes par l'Etat Sénégalais pour booster ce secteur.
    Threats: Pour les cuirs et peaux bruts:
    • Une baisse du label qualité SENEGAL des cuirs et peaux bruts depuis la libéralisation du secteur, où intervient n'importe quel acteur mû uniquement par l'appât du gain. Depuis la libéralisation, les services publics peinent à contrôler ce secteur. Pour preuve, les produits ordinaires et les produits abattoirs ne font plus qu'un.
    • La présence sur le marché de clients peu regardants sur la qualité des peaux de bovins car étant destinées à la consommation humaine dans certains pays de la sous région, ne contribue pas à renforcer les acteurs dans une volonté de fournir des produits de qualité.
    • La baisse régulière des cours mondiaux du cuir menace également l'équilibre du marché. L'absence de tanneries au niveau du pays rend de plus en plus difficile l'exportation des peaux  vers surtout l'Europe qui est plus intéressée par les Wet blues que par les peaux brutes.

    Pour l'industrie de la Chaussure:
    Importations sauvages surtout venant de la Chine. Grand essor du plastique dans l'industrie de la chaussure.

    Government policy

    Fiscal Policies: Les impôts directs:

    · TVA: 18 %. L'assiette de calcul est le chiffre d'affaires. Elles doivent faire l'objet d'une déclaration au niveau des Services fiscaux le 15 du mois suivant.
    · Les exportations sont exonérées d'impôts.
    · Les Entreprises sont assujetties à:
    •    l'IMF (l'impôt Minimum Fiscal) dans une fourchette de 500.000 à 1.000.000 F, exigible le 1er trimestre de l'exercice en cours.
    •    l'Impôt sur le Bénéfice est également  obligatoire il est égal à 25 % du Bénéfice imposable  (conf. Loi n° 2006-17 du 30/06/06 - Art 19).

    Les impôts sur les salaires:

    · L'impôt sur le Revenu, la Taxe Représentative de l'Impôt Minimum  à la charge de l'employé et prélevé par l'employeur; conformément aux Art. 207 à 214 et 113, 114,117 et 119 du Code Général de Impôts
    · La contribution forfaitaire à la charge de l'employeur: 3 % de la masse salariale ;

    Les impôts assimilés aux impôts directs:

    · La contribution des patentes et des licences : taux variable ;
    · La taxe sur les véhicules (vignettes): taux variable;
    · L'exportation des cuirs et peaux bruts ou finis est soumise à la taxe pastorale qui est de 2.000 F/la tonne.

    Autres contributions fiscales:
    •   Droits d'enregistrement;
    •   Droits de timbres;
    •   Taxe sur les véhicules automobiles (vignettes)
    Monetary Regulations: Contrôle des échanges:

    Membre de l'Union Economique et Monétaire de l'Afrique de l'Ouest(UEMOA), le Franc CFA est la monnaie en circulation au Sénégal. Le Franc CFA est convertible: 1Euro= 655,957Fcfa. Le transfert est libre à l'intérieur et en dehors de la zone FRANC.
    Trade regulations: Les personnes physiques ou morales dont les activités industrielles ou commerciales exercées à titre principal nécessitent des opérations d'importation ou d'exportation de marchandises, matières premières, ou produits de toute nature, pour les besoins de leur commerce ou de leur industrie, soit directement, soit par des mandataires ou commissionnaires en douane agréés, doivent être titulaires d'une carte spéciale dite "carte d'importateur exportateur" (article 78 du Code des Douanes). Cette carte spéciale est délivrée par le Ministère chargé du Commerce.

    En application des dispositions prévues à l'article 18 du Code des Douanes et conformément au décret n° 91-1221 du 14 novembre 1991, portant institution d'un Programme de Vérification des Importations (PVI), il est institué sur tout le territoire de la République du Sénégal, un Programme de Vérification des importations de marchandises (art.1er).

    Ainsi, sans préjudice des contrôles institués par la législation et la réglementation en vigueur, les importations de marchandises au Sénégal doivent, préalablement aux opérations d'embarquement, faire l'objet d'une vérification effectuée par une société de contrôle spécialisée, mandatée à cet effet par l'Etat (art.2) et portant sur:
    •   la qualité
    •   la quantité
    •   le prix et
    •   l'espèce tarifaire.

    Cette vérification s'applique à toutes les marchandises à l'exception de celles énumérées à l'article 7 du décret susvisé.

    Sont exclues de cette vérification les marchandises ci- après:
    • l'or,
    • les pierres précieuses,
    • les objets d'art,
    • les munitions et armes autres que de chasse et/ou de sport,
    • les explosifs et les articles pyrotechniques,
    • les animaux vivants,
    • les biens de consommation périssables, réfrigérés, mais non congelés ou surgelés, tels que les viandes, les poissons, les légumes et les fruits,
    • les métaux de récupération,
    • les plantes et produits de la floriculture,
    • les films cinématographiques imprimés et développés,
    • les journaux et périodiques courants, timbres postes ou fiscaux, papier-timbré, billets de banque, pièces de monnaie, carnets de chèques,
    • les effets personnels et objets domestiques usagés y compris les véhicules usagés,
    • les cadeaux personnels,
    • les envois postaux,
    • les échantillons commerciaux,
    • le pétrole brut,
    • les dons faits par des gouvernements étrangers et organismes internationaux aux fondations, œuvres de bienfaisance et organismes d'intérêt général à caractère philanthropique, éducatif, social, ou familial, reconnus d'utilité publique,
    • les fournitures importées directement par les Missions diplomatiques et consulaires, ou par les organismes dépendant de l'Organisation des Nations Unies pour leurs besoins propres.

    La vérification prévue à l'article 2 dudit décret, porte sur toutes les importations de marchandises tant du secteur public que du secteur privé.

    L'inspection est obligatoire pour tous les containers (personnalisés) F.C.L dits house to house.

    Investment environment

    Requirements For Foreign Investment / Joint ventures: L'investissement étranger est fortement encouragé avec un Nouveau Code des Investissements très attractif et la création de l'APIX (Agence Nationale chargée de la Promotion de  l'Investissement et les Grands Travaux).  
    L'Agence a pour mission de déterminer et de réaliser les programmes et actions nécessaires au développement de l'investissement privé. A cet effet, elle assure ou supervise notamment:
    • La recherche et l'identification des investisseurs
    • La promotion du Sénégal, destinataire d'investissements
    • L'accueil et l'accompagnement des investisseurs
    • La facilitation des procédures et démarches administratives
    • La mise à disposition d'informations économiques, commerciales et technologiques
    • L'assistance au partenariat.

    Conditions:

    L'investissement doit être d'au moins 5 millions de FCFA et le nombre d'emplois créés au moins égal à trois. L'investissement doit être financé sur fonds propres à hauteur d'au moins 20% (investissements compris entre 5 et 200 millions) et 30% (au-delà de 200 millions).

    Des formalités et procédures simplifiées:

    Les demandes d'agrément sont examinées dans un délai maximum de 10 jours et toutes les formalités administratives de création et d'extension (autorisation d'exercer, identification fiscale, immatriculation aux organismes sociaux, etc.) sont prises en charge par le Guichet Unique de l'APIX dans un délai de vingt (20) jours.
    Le Guichet Unique est un service de l'APIX qui assure:
    • l'exécution de toutes les formalités administratives de création ou de modification desentreprises, en un même lieu, sur une fiche unique de demande d'immatriculations
    • l'agrément au code des investissements et au statut de l'entreprise franche d'exportation
    • le suivi des projets agréés aux cadres d'incitations susvisés

    Des avantages en matière sociale, fiscale et douanière:

    En sus des garanties "classiques" offertes aux investissements: liberté de transfert des capitaux et des revenus et égalité de traitement (non discrimination entre nationaux et étrangers face à l'administration et pour l'accès au droit de propriété), des avantages sont accordés aussi bien à l'investissement qu'à l'exploitation. En outre, des avantages spécifiques complémentaires sont prévus pour les PME, les entreprises valorisant les ressources locales, celles développant l'innovation technologique et celles installées en dehors de la Zone A.

    Durée et zones d'implantation:

    La durée de validité des avantages liés à l'exploitation varie de cinq à douze ans en fonction de la zone d'implantation soit:
    • Cinq ans pour les départements de Dakar et de Pikine et la Communauté de Rufisque-Bargny (zone A);
    • Sept ans pour les Communautés rurales de Sangalkam et de Sébikotane et pour la région de Thiès (zone B);
    • Dix ans pour les régions de Diourbel, Louga et Kaolack (zone C);
    • Douze ans pour les régions de Fatick, Kolda, Tambacounda, Ziguinchor et Saint-Louis (zone D).

    Ces avantages sont dégressifs sur les trois dernières années de l'agrément (la réduction des droits normalement dus passe successivement à 75 %, 50 % et 25 %).
    Tax Incentives: Afin d'encourager le développement des exportations, le Gouvernement du Sénégal a mis en place, par la loi n° 95/34 du 29 décembre 1995, complétée par le décret n° 96-869 du 15 octobre 1996, le régime des Entreprises Franches d'Exportation. Ce nouveau statut étend les avantages et simplifie les procédures liées aux régimes antérieurs
    • La Zone Franche Industrielle de Dakar, créée depuis 1974
    • Le statut des Points Francs du Sénégal, créé depuis 1986

    Les entreprises agréées au statut des points francs et les entreprises manufacturières installées dans la Zone Franche Industrielle de Dakar, peuvent opter pour le statut d'E.F.E.

    ELIGIBILITE:

    Le statut d'Entreprise franche d'Exportation est accordé aux entreprises industrielles ou agricoles (au sens large, incluant l'horticulture, la foresterie, l'élevage, la pêche et l'aquaculture) installées sur le territoire douanier sénégalais et qui destinent la totalité de leur production à l'exportation. L'agrément au statut peut également être accordé aux entreprises qui justifient d'un potentiel à l'exportation de 80% au moins de leur chiffre d'affaires.

    AVANTAGES FISCAUX:

    Les entreprises Franches d'Exportation sont exonérées:
    • de l'impôt sur le revenu des valeurs mobilières prélevé par l'entreprise sur les dividendes distribués;
    • de tout impôt ayant pour assiette les salaires versés par les entreprises et supportés par ces dernières, et notamment de la contribution forfaitaire à la charge des employeurs;
    • de tous les droits d'enregistrement et de timbre, et notamment de ceux perçus lors de la constitution et de la modification des statuts de la société;
    • de la contribution des patentes, de la contribution foncière sur les propriétés bâties, de la contribution foncière sur les propriétés non bâties, de la contribution des licences.Les Entreprises Franches d'Exportation sont soumises à la perception de l'impôt sur les sociétés au taux de 15%.

    Les Entreprises Franches d'Exportation bénéficiaires de concessions restent soumises aux redevances et taxes perçues pour utilisation du domaine géologique, minier, maritime ou forestier.

    Les Entreprises Franches d'Exportation peuvent recruter librement leur personnel sénégalais ou expatrié. En cas de nécessité, l'employeur peut, après concertation avec les représentants des travailleurs, décider d'une interruption collective de travail de tout ou partie du personnel.

    GARANTIES:

    Dans le cadre de la réglementation du commerce extérieur et des changes applicables au Sénégal, le Gouvernement garantit aux Entreprises Franches d'Exportation:
    • le libre transfert à destination des pays extérieurs à la zone Franc, de toutes les sommes nécessaires à la réalisation de l'investissement et de leurs opérations commerciales et financières;
    • le libre transfert des salaires des expatriés, des intérêts des emprunts, et des dividendes.

    Il ne peut être appliqué aux Entreprises Franches d'Exportation aucune mesure:
    • discriminatoire par rapport à celles dont bénéficient les autres entreprises installées au Sénégal;
    • ou ayant pour effet d'aggraver les dispositions résultant du statut de l'Entreprise Franche d'Exportation et les textes d'application existant à la date de l'agrément.

    ARBITRAGE:

    Les différends entre personnes physiques ou morales étrangères et la République du Sénégal concernant l'application de la loi sur les Entreprises Franches d'Exportation sont réglés selon une procédure de conciliation et d'arbitrage découlant:
    • soit des règles élaborées par le Centre International des Règlements des Différends sur les Investissements (CIRDI);
    • soit des accords et traités signés entre le Sénégal et l'Etat dont la personne physique ou morale est ressortissante,
    • soit de tout autre règlement adopté d'un commun accord par les deux parties.

    Formalités d'agrément aux régimes francs:

    Les investisseurs désireux d'installer une Entreprise Franche d'Exportation doivent déposer au Guichet Unique de l'APIX un dossier complet. L'Administration est tenue de répondre dans un délai de 30 jours; au-delà de ce délai, l'agrément est réputé avoir été accordé. Le dossier est composé des pièces suivantes:

    Pour toutes les entreprises:
    • Une demande adressée au Ministre de l'Economie et des Finances, indiquant la nature détaillée de l'activité, ou le ou les lieux d'implantation;
    • Un numéro d'identification nationale (NINEA),
    • Une copie notariée des statuts,
    • Un compte d'exploitation prévisionnel pour les deux années suivant la demande d'agrément, avec le détail des comptes de charges et des matières premières et produits semi-finis à importer;
    • Une étude de faisabilité en dix exemplaires si l'entreprise doit réaliser un programme d'investissement pour atteindre des objectifs d'exportation.

    Pour les entreprises existantes:
    • Les états financiers du dernier exercice social.
    • Un relevé, certifié exact par l'Administration des douanes, des déclarations d'exportation des deux dernières années portant les valeurs et poids des produits exportés.
    • Un relevé, certifié exact par l'Administration fiscale, des déclarations de taxe sur la valeur ajoutée (TVA).
    • Le certificat de fabrication ou de production de chaque produit exporté.
    Free Trade Zones: voir ci-dessus

    Institutional support

    Institute Name
    Direction de l'Elevage
    Agence de Développement et d’Encadrement des PME – ADPME
    Direction de l'Artisanat
    Ministère de l’Elevage

    blue line

     Direction de l'Elevage

    Contact Name: Doudou MANE
    Job Title: Coordonnateur du Projet National d'Amélioration des Cuirs & Peaux en Afrique de l'Ouest
    Address : 37, Av. Pasteur
    City: Dakar
    Country: Senegal
    Phone1: 221-823-43 99 Phone2: 221-823-25 65
    Fax: 221-823-34 73    
    Email: doudoumane@hotmail.com
    Activity:
     Other Government body  
    Presentation of the institute: La Direction de l'Elevage, comme son nom l'indique est une Direction ayant en charge la gestion et le suivi de l'Elevage au Sénégal. Elle a été mise en place à l'époque de la tutelle du Ministère de l'Agriculture. Aujourd'hui malgré l'érection de l'Elevage en Ministère, le Direction existe toujours et gère essentiellement les projets rattachés à l'Elevage. Le Projet National d'amélioration des Cuirs et Peaux en Afrique de l'Ouest est logé à la Direction de l'Elevage.

    blue line

     Agence de Développement et d’Encadrement des PME – ADPME

    Contact Name: Marie Thérèse DIEDHIOU
    Job Title: Directrice Générale
    Address : 9, Fenêtre Mermoz, Av Cheikh A. DIOP
    City: Dakar
    Country: Senegal
    Phone: 211-869-70 70    
    Fax: 221-869-13 63    
    Email: adepme@adepme.sn
    Activity:
     Other Government body  
    Presentation of the institute: L'ADPME est une agence chargée de l'encadrement et du développement des PME/PMI. Depuis le début de l'année 2006, elle a démarré la réorganisation de la Filière Cuirs & Peaux, pour cela elle pilote la mise en place de la Fédération Nationale des Professionnels des Cuirs qui regroupe tous les acteurs de la Filière depuis les éleveurs jusqu'aux cordonniers et maroquiniers.

    blue line

     Direction de l'Artisanat

    Contact Name: Amath THIAM
    Job Title: Inspecteur Principal de la Coopération
    Institute Name: Direction de l'Artisanat
    Address : 10, rue de Thann, Ex Immeuble BSK
    City: Dakar
    Country: Senegal
    Phone: 221-823-89 92 / 93    
    Fax: 221-823-89 94    
    Email: dirartisanat@sentoo.sn
    Activity:
     Other Government body  
    Presentation of the institute: Démembrement du Ministère de l'Industrie et de l'Artisanat, chargé de l'encadrement et du suivi des artisans.

    blue line

     Ministère de l’Elevage

    Contact Name: Conseiller Technique de l'Elevage
    Job Title: CT Ministre de Elevage
    Institute Name: Ministère de l'Elevage
    Address : VDN
    P.O.Box: 45677    
    City: Dakar-Fann
    Country: Senegal
    Phone: 221-864-50 91    
    Activity:
     Ministries  
    Presentation of the institute: Objectifs:
    1. Faciliter la création d'Interprofession au niveau national et régional pour mieux habiliter les opérateurs privés à contribuer fortement à la création de richesses et à fournir sur des bases contractuelles des prestations de services dans le domaine de la mise en place, de l'entretien et de la gestion des infrastructures sociales et économiques.
    2. Renforcer l'organisation et la professionnalisation des producteurs notamment par la consolidation des organisations d'éleveurs et autres acteurs et le développement de programmes d'alphabétisation fonctionnelle. L'Etat encouragera également la création de structures de formation d'auxiliaires d'élevage (dans le domaine de la santé, de la zootechnie...) qui travailleront pour les associations d'éleveurs.
    3. Mettre en adéquation les missions dévolues au Ministère de l'Elevage et les moyens humains et matériels nécessaires par l'élaboration d'un plan de recrutement, de formation et de recyclage du personnel.

    Trade statistics

    Products

    Year

    Exports (quantity)

    Exports (in USD)

    Cuirs

    2005

    7.079 Tonnes

    6.500.927

    Peaux d'ovins

    2005

    1.538 Tonnes

    5.045.621

    Peaux de caprins

    2005

    809 Tonnes

    3.316.621

    Technical cooperation projects

    Projet d'Amélioration des Cuirs et Peaux en Afrique de l'Ouest

    Duration: 3 ans
    Status: En cours - Année de finition 2007
    Description: Le Projet Régional pour l'Amélioration de la Qualité des Cuirs et Peaux dans Certains Pays de l'Afrique de l'Ouest (Burkina Faso, Mali, Niger et Sénégal) a été financé suivant l'Accord de Projet CFC/FIGHS/04 en date du 18 Mai 2004 par le Fonds Commun pour les Produits de Base (CFC) et l'Organisation des Nations Unies pour le Développement Industriel (ONUDI) dans le but de valoriser la filière des cuirs et peaux dans les quatre pays. L'agence d'exécution du Projet est l'ONUDI, tandis que l'Organisation des Nations Unies pour l'Alimentation et l'Agriculture (FAO) est chargée de sa supervision. Le coût total du Projet est de 2.242.725 USD reparti comme suit: - CFC: 1.555.725 USD - ONUDI: 60.000 USD - Contribution des pays: 627.200 USD

    blue line

    Programme National d’infrastructures Rurale (PNIR)

    Duration: 5 ans
    Status: Terminé (depuis décembre 2006)
    Description: Il prévoit la construction d'infrastructures d'élevage et de pistes de production au niveau de certaines communautés rurales.

    blue line

    Le programme agricole

    Duration: 1 an renouvelable
    Status: En cours
    Description: Il est financé par le trésor public et permet le démarrage d'activités pilotes telles que l'insémination artificielle des vaches locales, la formation des éleveurs et leur équipement.

    blue line

    Le PAPEL (Projet d’Appui à l’Elevage)

    Duration: 5 ans
    Status: En cours
    Description: Financé par la BAD. La première phase de ce projet s'est achevée en décembre 1998. Le programme a une durée de vie de 5 ans. La troisième phase s'achèvera à fin 2007. Ce projet vise à terme à un réajustement global du sous-secteur. il constitue de ce fait un ensemble d'actions destinées à assurer une augmentation durable de la productivité du sous-secteur et son intensification.

     

    Surveys and reports

    Recensement National des Unités Artisanales du Sénégal

    Corporate Author(s): Ministère de l'Industrie et de l'Artisanat - Direction de l'Artisanat
    Year of Publication: 2000
    Number of pages: 495
    Language(s): Français
    Abstract: Le recensement national des Unités Artisanales Cuir et Métal au Sénégal - Diagnostic des 2 filières - Evaluation des besoins et mise en place d'une organisation institutionnelle.
    Publisher: Direction de l'Artisanat
    Type of Document/Material: Document technique de travail. Fruit d'un travail de collecte des experts de la Direction.

    Company profiles

    Company Name Products
    Sedar New Team SA  
    SOCOPRES Sarl Dry salted - Other
    TANAF S.A. Other - Wet blue

    blue line

     Sedar New Team SA

    Contact Name: Saliou KAMA
    Job Title: Responsable Département Chaussure
    P.O.Box: 456    
    City: Rufisque
    Country: Senegal
    Language: - French
    Phone: 221- 836-30 33    
    Email: sedar@sentoo.sn
    Activity :
     Manufacturer  
    Presentation of the Company: Société Anonyme au Capital de 40.000.000 F CFA,  Effectif : 12  employés - activités : Fabrique de chaussures. La SEDAR NEW TEAM a repris l'activité, à la suite de la faillite de la multinationale BATA S.A. et des précédents repreneurs, Aujourd'hui après diverses tentatives pour pénétrer le marché local, en créant des boutiques de vente,  la société est quasiment en chômage technique à cause de l'importation de chaussures  en provenance de l'Asie à très bon marché, et du boom de l'industrie de chaussures en plastique.
    Cooperation Sought:
    • Besoin de formation du personnel aux nouvelles techniques de fabrication et créer des joint-ventures avec des entreprises du nord pour faire travailler les Industries du sud.
    • Localement: Confier la fabrication des chaussures paramilitaires à l'usine afin de lui trouver des débouchés

    blue line

     SOCOPRES Sarl

    Contact Name: Mme DIAGNE
    Job Title: Directrice Générale
    Address : Zone 12 - 4/B Almadies
    P.O.Box: 17466/DL    
    City: Dakar
    Country: Senegal
    Language: French
    Phone1: 221-820-55 81 Phone2: 221-569-87 18
    Email: socopres2003@yaho.fr
    Activity :
     Manufacturer  Exporter
    Presentation of the Company: La SOCOPRES a été créée le 27 mars 2003, à la suite de la dissolution de l'entreprise leader du secteur de l'époque la SERAS, par le personnel de cette dernière. Avec un effectif de 09 Agents permanents secondé par une main d'œuvre journalière en période de pointe, elle a réalisé en 2005, un chiffre d'affaires de : 400.000.000 F CFA. Sa principale activité demeure l'exportation des cuirs et peaux.
    Cooperation Sought: Partenariat de tout genre: financier, débouchés diversifiés de nos produits, augmentation de notre valeur ajoutée.

    Hides & Skins and Semi Finished

    Products Animal Description Grading Standards Production Capacity Indicative Price Range ($US)
    Dry salted Goat, Kid Peaux de caprins salées séchées - poids moyen 800 grs 90/10 - I II 18.000 pièces par mois 3,28 US $ la peau
    Dry salted Sheep, Lamb Peaux d'ovins salées séchées - poids moyen 1200 grs 90/10 - I II 14.000 pièces par mois 3,94 US $ la peau
    Other Bovine, Buffalo, Equine Cuirs de bovins abattus dans les abattoirs salés vert -poids moyen : 15 Kg par peau 80/10/10 - I II III 70 Tonnes par mois 0,90 US$ par kg

    blue line

     TANAF S.A.

    Country: Senegal
    Language: French
    Phone: 221-639-92 87    
    Activity :
     Manufacturer  
    Cooperation Sought: Besoin de formation du personnel pour la manufacture de chaussures
    Protection contre les importations sauvages
    Créer des joint-ventures avec des entreprises du nord pour faire travailler les Industries du sud.

    Hides & Skins and Semi Finished

    Products Animal Description Production Capacity Indicative Price Range ($US)
    Other Goat, Kid Peaux en l'état vert ou salées vert 2000 px/jour 0,79 US $ pc
    Other Sheep, Lamb Peaux en l'état vert ou salées vert 2000 px/jour 0,79 US $ pc
    Wet blue Sheep, Lamb ... 8000 px/jour 5 US $ pc
    Wet blue Goat, Kid ... 8000 px/jour 5 US $ pc

    Environment and social responsibility

    Environment Legislation: LOI 96-03 du 26 février 1996 PORTANT CODE DE L'ENVIRONNEMENT:

    Le présent décret s'applique à toutes les installations soumises au Chapitre I du Titre II de la loi portant Code de l'environnement.

    Les manufactures, ateliers, usines, magasins, chantiers, dépôts et toutes les installations industrielles, artisanales, ou commerciales qui présentent des causes et risques de danger ou des inconvénients, soit pour la sécurité, la salubrité ou la commodité du voisinage, soit pour la santé publique, soit encore pour l'agriculture, la pêche et les ressources naturelles en général, sont soumis à la surveillance de l'autorité administrative dans les conditions déterminées par le présent décret.

    La première classe comprend les installations dont l'exploitation ne peut être autorisée qu'à la condition que des mesures soient prises pour prévenir les dangers ou les inconvénients mentionnés dans la partie législative du présent Code. Ces installations doivent être éloignées des habitations. La seconde classe comprend les installations qui, ne présentant pas d'inconvénients graves pour les intérêts mentionnés à l'alinéa précèdent, sont soumis à des prescriptions générales destinées à assurer la protection de ces intérêts.

    Les installations classées pour la protection de l'environnement, doivent selon le cas faire l'objet d'une demande d'autorisation adressée au Ministre chargé de l'environnement, ou faire l'objet d'une déclaration.

    Toute installation de première classe qui, en raison de sa dimension, de la nature de ses activités ou de son incidence sur le milieu naturel, est susceptible de porter atteinte à l'environnement, doit faire l'objet d'une étude d'impact préalable permettant d'évaluer les incidences directes ou indirectes de ladite installation sur l'équilibre écologique de l'environnement du site.

    L'étude d'impact préalable est établie et soumise par le requérant. Elle est à sa charge, et elle est faite par un bureau d'étude agrée par le Ministre chargé de l'environnement.

    Le Code de l'Environnement du Sénégal est disponible sur le Web pour des informations plus approfondies.
    Labour Laws: Le code du Travail du Sénégal dans ses dispositions générales stipule:

    Article L.1.:

    Le droit au travail est reconnu à chaque citoyen comme un droit sacré. L'Etat met tout en œuvre pour l'aider à trouver un emploi et à le conserver lorsqu'il l'a obtenu.

    L'Etat assure l'égalité de chance et de traitement des citoyens en ce qui concerne l'accès à la formation professionnelle et à l'emploi, sans distinction d'origine, de race, de sexe et de religion.

    Article L. 2.:

    La présente loi est applicable aux relations entre employeurs et travailleurs.

    Est considéré comme travailleur au sens de la présente loi, quels que soient son sexe et sa nationalité, toute personne qui s'est engagée à mettre son activité professionnelle, moyennant rémunération, sous la direction et l'autorité d'une autre personne, physique ou morale, publique ou privée. Pour la détermination de la qualité de travailleur, il ne sera tenu compte ni du statut juridique de l'employeur, ni de celui de l'employé.

    Les personnes nommées dans un emploi permanent d'un cadre d'une administration publique ne sont pas soumises aux dispositions de la présente loi.

    Les travailleurs continuent à bénéficier des avantages qui leur sont consentis dans leur contrat de travail lorsque ceux si sont supérieurs à ceux que leur reconnaît le présent code, sous réserve des dispositions de l'article L.67.

    Article L. 3.:

    Toute personne physique ou morale, de droit public ou de droit privé employant un ou plusieurs travailleurs au sens de l'article L.2. est soumise aux dispositions du présent code visant les employeurs et constitue une entreprise.

    L'entreprise comprend un ou plusieurs établissements formés d'un groupe de personnes travaillant en commun en un lieu déterminé (usine, local ou chantier) sous une autorité commune représentant l'entreprise.

    Un établissement donné relève toujours d'une entreprise.

    Un établissement unique et indépendant constitue à la fois une entreprise et un établissement. Exceptionnellement, l'établissement peut ne comporter qu'une seule personne.

    Article L. 4.:

    Le travail forcé ou obligatoire est interdit. L'expression "travail forcé ou obligatoire" désigne tout travail ou service exigé d'un individu sous la menace d'une peine quelconque ou d'une sanction et pour lequel ledit individu ne s'est pas offert de plein gré.

    Toutefois le terme "travail forcé ou obligatoire" ne comprend pas:
    • tout travail ou service exigé en vertu des lois sur le service militaire et affecté à des travaux de caractère militaire ;
    • tout travail ou service exigé d'un individu comme conséquence d'une condamnation prononcée par l'autorité judiciaire;
    • tout travail ou service exigé d'un individu en cas de guerre, sinistre et de circonstance mettant en danger ou risquant de mettre en danger, la vie ou les conditions normales d'existence de l'ensemble ou d'une partie de la population ;
    • tout travail ou service exigé d'un individu en cas de guerre, sinistre et de circonstance mettant en danger ou risquant de mettre en danger, la vie ou les conditions normales d'existence de l'ensemble ou d'une partie de la population ;
    • les travaux d'intérêt général tels qu'ils sont définis par les lois sur les obligations civiques.

    Article L. 5.:

    Dans les entreprises les travailleurs et leurs représentants bénéficient d'un droit à l'expression directe et collective sur le contenu, les conditions d'exercice et l'organisation du travail.

    Cette expression a pour objet de permettre au travailleur de participer à la définition des actions à mettre en œuvre pour améliorer leurs conditions de travail, l'organisation du travail, la qualité de la production et l'amélioration de la productivité dans l'unité de travail à laquelle ils appartiennent dans l'entreprise.

    Les opinions que les travailleurs, quelle que soit leur place dans la hiérarchie professionnelle, émettent dans l'exercice du droit d'expression ne peuvent motiver une sanction ou un licenciement.

    Un décret fixera les conditions d'application de cet article et éventuellement le nombre de travailleurs de l'entreprise à partir duquel le présent article doit être mis en œuvre par l'employeur.

    Des mesures appropriées pourront également être prises par décret pour encourager et promouvoir le développement et l'utilisation les plus larges de procédures de négociation au sein de l'entreprise. Ces mesures pourront aussi être prises par accord au sein de l'entreprise.
search
  • contentblockheader
    In focus button: Python report

  •      Focus sur le Tchad et le projet du CI

  • contentblockheader
    CBI - Centre for the Promotion of Imports from developing countries